我們對(duì)團(tuán)隊(duì)成員之間、團(tuán)隊(duì)與客戶(hù)之間的配合極為重視。為保證最終的譯文符合要求,我們需要您的配合: |
1、 |
您的事前說(shuō)明致關(guān)重要。您應(yīng)告知翻譯的目的,以及關(guān)于原文、讀者閱讀水平、讀者受教育狀況等詳細(xì)背景情況,以及其它您認(rèn)為重要的事情。 |
2、 |
預(yù)留充足的翻譯時(shí)間。時(shí)間充足意味著減少翻譯錯(cuò)誤,保證譯文更準(zhǔn)確。加急服務(wù)雖然有時(shí)不可避免,但通常會(huì)造成增加費(fèi)用和犧牲準(zhǔn)確性。如果您能提前為翻譯或其他服務(wù)(如排版)做好安排,可能會(huì)節(jié)省一些費(fèi)用。請(qǐng)注意,通常的每日翻譯量為
4000 — 6000 漢字/天/人。 |
3、 |
請(qǐng)留下一到兩種聯(lián)系方式,以便我們?cè)谟龅絾?wèn)題時(shí)能與您及時(shí)溝通。特別對(duì)于加急的稿件,我們需要客戶(hù)負(fù)責(zé)人下班后的聯(lián)系方式,因?yàn)榭赡苡袉?wèn)題需要實(shí)時(shí)解決。 |
4、 |
譯前提供專(zhuān)業(yè)詞匯表。如果您能夠在譯前提供專(zhuān)業(yè)詞匯表,參考文獻(xiàn)和書(shū)目、背景資料或以往已經(jīng)審定的譯文,供譯員參考,這會(huì)對(duì)口、筆譯質(zhì)量大有裨益。 |
5、 |
您的反饋會(huì)促進(jìn)合作。最終的譯文完成后,翻譯人員通常會(huì)列一個(gè)表,把意思不清楚或有幾個(gè)含義的詞匯列出來(lái),請(qǐng)您來(lái)定奪哪種意思最恰當(dāng)。如果您的企業(yè)或機(jī)構(gòu)的專(zhuān)家能對(duì)我們的工作給予坦率評(píng)價(jià)、對(duì)提出的問(wèn)題給予明確答復(fù),這對(duì)翻譯工作的改進(jìn)和今后的合作都會(huì)有很大幫助。 |