文件翻譯
  商務口譯

 


首頁 > 服務項目 > 視聽媒介翻譯

良好的留學資料是獲得簽證和獎學金的關鍵因素之一。它們應當能夠展示申請人的學術素養(yǎng)、學習和科研能力、成功潛力、理想抱負和個人魅力。說明申請人擁有良好的英語語言能力,能夠圓滿地完成留學計劃。留學簽證文件的翻譯需要有資質的翻譯公司、有資質的翻譯人員進行翻譯,翻譯文件須有譯者簽名,譯者所屬公司蓋章,翻譯公司的地址及聯(lián)系方式。
我們翻譯的范圍包括:個人陳述(Personal Statement)推薦信(Recommendation Letter),成績單( Academic Transcript)收入證明(Income Testimonial)驗資報告( Capital Verification Report)審計報告(Auditing Report)學校課程申請表(Academic Course Application Form)住宿申請表(Lodging Application Form)錄取通知書( Admission Notice)學習計劃(Learning Plan)......等。

法國:面試是申請簽證的關鍵

在申請法國簽證的過程中,TCF 或者TEF的成績對能否成功獲得法國簽證固然很重要,但是并不是決定性的因素,而簽證面試結果才是決定簽證結果的關鍵因素 。

專業(yè)人士指出,留學法國的簽證程序與其他國家最大的不同在于向簽證處遞交必要的材料之前,必須在法國教育服務中心進行簽證面試。面試其實并不是考試,而是為了評估學生的語言和學習能力所進行的交談。面試中,面試官提出的問題可能涉及面試者的學習經(jīng)歷、對未來的規(guī)劃,赴法留學的動機等等。通過這樣的交談,面試官能夠當面了解學生的法語情況,評估留學的可行性,進而判斷學生是否具備留學法國的資格。面試結束后出具的意見書,將作為法國駐華使館文化處專員進行評估的主要依據(jù)。可以說,面試直接關系到申請簽證的成敗。 另外,申請者要注意提高自身的口語和聽力水平。法語水平過硬,才能在面試中表現(xiàn)得更加自信有條理。申請者還應當對于自己國內所學專業(yè),赴法的學習、職業(yè)規(guī)劃等進行全面的了解和思考。這樣的思考不僅僅是為了應付面試,更重要的是對自己的未來和人生負責。在全面準備的基礎上,保持輕松的心態(tài)也十分必要。 將面試當作是一次普通的朋友間的交談,聽清問題,明白回答,避免答非所問,成功獲簽也并非難事。

英國:翻譯件有講究

隨著學生簽證申請高峰季節(jié)的到來,最近申請學生簽證的人數(shù)再創(chuàng)新高。據(jù)英國使館官員透露,從6月初至今已經(jīng)收到超過5000份學生簽證申請,比2008年同期增加了15%。

獲得英國學生簽證需要累計40分(取得經(jīng)英國邊境管理局認可的教育機構錄取并簽發(fā)的信息完整的簽證函可獲得30分)。另外學生應提供資金證明,證實自己有能力擔負其留英期間的學習生活費用,可以獲得另外10分。由于許多國內學生已經(jīng)十分了解這一簽證系統(tǒng),他們提供了高質量、合格完整的申請文件,6月的簽證成功率達到92%。

英國邊境管理局如果發(fā)現(xiàn)申請者使用了虛假材料、撒謊或對相關信息有所保留的情況,將拒絕他們的申請,并可能禁止其申請者在10年內前往英國。此外,英國使館官員提醒,應提供所有中文文件的英文翻譯件,翻譯人員對所有的文件翻譯負擔全部責任,申請人不能自己翻譯本人的申請文件。所有的翻譯件必須以標準A4紙形式提交。

翻譯件中必須包括:
1.翻譯人員全名;2.翻譯人員所在工作單位;3.翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細信息;4.翻譯人員的資歷;5.確認此文件是忠實原文的準確翻譯;6.翻譯員的簽名;7.翻譯的日期。

美國:首次簽證被拒沒關系

說到美國的簽證,很多人都覺得是一個非常難申請的手續(xù)。據(jù)了解,每年的6、7、8月是接到美國申請通知的準留學生去美國申請簽證的一個最重要的時期。因此,學生和家長提前做好準備是非常重要的。

有的學生認為名校的錄取和高額獎學金是順利獲得美國簽證的保障。專家指出,學校的排名可能會讓簽證官有個直觀的印象,但是絕對不影響是否發(fā)放簽證的決定。至于獎學金,更不是簽證的必要條件。即使沒有獎學金支持,只要能提供充足的留學資金和合理收入來源,獲得美國簽證一般是沒問題的。

還有不少學生第一次簽證準備不夠充分,被使館拒簽后大多心灰意冷,認為以后簽證無望。然而專家認為,拒簽并不可怕,只要靜下心來分析被拒簽的理由,對癥下藥,補充相關材料或應答內容,就能獲得美國簽證。美國簽證的回避原則會確保第二次簽證會被另外一個官員審理申請,而他更關心的是你這次申請的變化。另外,美國簽證對于學生保證金的存期沒有明確的要求。資金存期長固然方便簽證官相信資金的來源合法,但是只要解釋得通,說服力一樣很強。有的家長在孩子簽證前一個月或者更短時間才備好存款,簽證官同樣給了孩子美國的簽證。但留學專家提醒家長,即使美國簽證對資金要求較寬松,有條件的話也最好能在專業(yè)機構的長期指導下準備資金。

澳大利亞:申請簽證政策有變化

據(jù)了解,2009年7月1日起留學澳大利亞簽證費用將會有新調整,由原來的450澳元上漲到540澳元。申請人必須以信用卡、銀行支票或匯款的形式向澳大利亞移民、多元文化及土著事務部支付簽證申請費。

學生簽證申請時需同時提供以澳元支付的學生申請費。申請人必須以信用卡、銀行支票或匯款的形式向澳大利移民、多元文化及土著事務部支付簽證申請費。 申請者還需要注意,南澳大利亞州阿德雷得市的海外簽證審理中心不接受個人支票及夾寄于申請材料中的現(xiàn)金。申請人支付的銀行支票必須以澳元形式開具,并由澳大利亞銀行向澳大利亞移民、多元文化及土著事務部兌付。

申請人的信用卡資料可填寫于簽證申請表中,也可專門附信一份。澳大利亞移民、多元文化及土著事務部可接受的信用卡有美國運通卡 (AmericanExpress),維薩卡(Visa),大萊(Diners),萬事達卡(Mastercard)以及JCB信用卡。這些資料包括信用卡號、有效期截止日期、持卡人姓名及付款金額,并須附上信用卡正面及背面復印件。

此外,第三國申請人在華遞交赴澳學生簽證申請,以及定居于中國香港、中國澳門或中華人民共和國境外的中國公民遞交赴澳學生簽證申請均不受此辦法的影響。

加拿大:資金擔保早準備

2009年6月,加拿大駐華使館在國內成立的簽證審理中心,大大提高了申請者的簽證速度,原來需要4個月的簽證時間,現(xiàn)在已縮短至1.5~2個月。加拿大使館對于資金歷史的要求由原來的18個月降為12個月,但是在實際申請中,留學專家還是建議擔保金要盡早準備。

另外,加拿大政府還放寬了留加學生畢業(yè)后的工作簽證,從之前的兩年延長至三年,學生的工作領域也不局限于原來學的專業(yè),畢業(yè)后在任何領域工作都可適用該政策,就算學生畢業(yè)后找不到工作也可以適用該政策。同時,加拿大經(jīng)驗類移民將更有利于留加學生獲得綠卡。符合以下2個要求的留加學生就可以申請經(jīng)驗類移民:在加拿大公立學院或可以授予學位的私立學院完成大專以上學歷及一個兩年項目的課程;畢業(yè)后在加全職工作一年。這項移民申請將會比傳統(tǒng)的技術移民要求低,速度更快,且不再對移民申請人的資金作出要求。 但值得注意的是,2009年7月1日開始,加拿大簽證材料要求又有新的變動,除了之前要求的擔保金來源解釋,現(xiàn)在還需要提交擔保人近兩年的個人所得 稅地稅局繳稅證明。不難看出是對申請人提交的收入證明有一定的不信任感,前幾個一直是使館打假的時期,由于有一些不負責任的申請人,提交了不符實的工作收入證明,或者是收入有浮夸的現(xiàn)象,由此可見,簽證官對材料的真實性更加重視了。


有必要公證/翻譯學生簽證的申請材料嗎

最近有一位讀者提問說:

1、留學簽證材料有哪些是需要公證的

2、是不是所有的中文內容都需要翻譯,是自己翻譯還是需要什么特定機構翻譯才有效,比如畢業(yè)證、學位證、戶口薄直接帶原件去可以嗎?還是要翻譯?

首先,謝謝提出這些問題;這些問題是我們以前從未曾考慮過的。對這些問題一個簡單的回答是“不”;我們不要求公證文件,不要求翻譯你的中文材料。

對于學生簽證申請人,我們要求的材料如下:

1) 由你希望就讀的美方學校簽發(fā)的有效的I-20;

2) 由美方學校發(fā)出的錄取信;

3) 證明你的家庭有能力承擔你赴美留學費用的材料?梢园ǎ

a) 你或你家庭的工作/收入證明文件

b) 相關資金的 銀行文件

除了以上提到的文件我們不要求其他的材料。當然,有些申請人會帶來諸如學歷證明、戶口、房產證之類的文件。這些文件不需要提供翻譯復印件,而是最好提供原件。如果你認為這些附加文件有助于證明你支付學費的能力或是你赴美留學的原因,那么它們對你的簽證申請可能會有幫助。

Is it Necessary to Notarize/Translate Student Application Materials?

We recently received the following questions from one reader:

1. What student visa application materials require notarization?

2. Do all Chinese documents require translation? Can I translate these documents myself or do I need a special organization to provide the translations? For documents such as proof of graduation, diplomas, or housing registries, could I just directly bring the original documents to the interview, or do these require translations?

First, thanks for the questions; these are interesting questions as they are something we would have never considered. The short answer to your questions is no, we don't require notarized documents and we don't require translations for your Chinese documents.

What we require of our student applicants is the following:

1) A valid I-20 issued by the school you plan to attend in the United States.

2) An acceptance letter from the school in the United States.

3) Proof of you or your family's ability to pay for your studies in the United States. This can include:

a) Proof of employment/income for you or your family.

b) Proof of bank deposits to pay for your studies.

Besides these documents, nothing else is required. Of course, some applicants bring documents such as their diplomas, hukous, or housing documents. There is no need to bring translated copies, bringing the original documents is best. If you believe these supplementary documents help establish your ability to pay for your studies or why you want to study in the United States, they may be helpful to your application.
[IMG]upload/product/a2010621151404.jpg[/IMG]