文件翻譯
  商務(wù)口譯

 


首頁 > 服務(wù)項目 > 軟體本地化
建立最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牧鞒坦芾砼c品質(zhì)管理體系。
成都博雅的軟件本地化團(tuán)隊擁有多年的實務(wù)經(jīng)驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐富經(jīng)驗的專業(yè)翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業(yè)務(wù)的客戶包括本地化產(chǎn)業(yè)的全球領(lǐng)袖,由此逐步建立了最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牧鞒坦芾砼c質(zhì)量管理體系。
 
軟件本地化是一種綜合性技術(shù),融合軟件工程、翻譯技術(shù)和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:
準(zhǔn)備本地化工程專用工具(Preparing)
檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
擷取并重復(fù)利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
產(chǎn)生字?jǐn)?shù)統(tǒng)計內(nèi)容(Word Count)
產(chǎn)生本地化術(shù)語表(Glossary)
配置編譯環(huán)境(Build Environment)
校正翻譯的資源文件 (Validating)
調(diào)整翻譯的用戶界面控件位置和大。≧esizing)
編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
對編譯后的本地化軟件和在線說明執(zhí)行完整性檢查(Sanity Check)
修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)
 
軟件本地化的處理流程與具體處理內(nèi)容有關(guān),其流程如下:
憑藉我們在項目管理及翻譯上的專業(yè)經(jīng)驗,經(jīng)過多年的努力與深耕,成都博雅的軟體本地化團(tuán)隊已獲得許多客戶的肯定,完成許多國際知名廠商的軟體本地化項目。