>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

詩(shī)詞英譯:超越天地 不入名利
2011年1月4日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 2861 次

彼富我仁,彼爵我義,君子固不為君相所牢籠;人定勝天,志一動(dòng)氣,君子亦不受造化之陶鑄。Others have riches; I have a sprit of benevolence. Others have high rank; I have a sense of righteousness. A man of virtue should avoid the fetters of high rank and substantial emolument. Since man can prevail over Nature, with a firm will and devotion, a man of virtue can certainly build up his strength and refuse to be moulded by the forces that created the Universe.

(保羅·懷特 譯)

Others have riches while I cherish benevolence. Others have official titles while I value righteousness. He that is called noble-minded will never be tied to the power and its advantages. Human beings can certainly conquer Nature. Concentrated mind gives rise to tremendous force. He that is called strong-willed will never be constrained by the Creator.

(周文標(biāo) 譯)

 
 
上篇文章:Crystal shoes of Cinderella 水晶鞋
下篇文章:“裸”的幾種不同翻譯
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):