漢譯英
中國政府把環(huán)境保護作為一項基本國策。保護環(huán)境關(guān)系到我國現(xiàn)代化建設(shè)的全局和長遠發(fā)展,是造福當代、惠及子孫的事業(yè)。堅持保護環(huán)境的基本國策,深入實施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略;堅持預(yù)防為主、綜合治理,全面推進、重點突破,著力解決危害人民群眾健康的突出環(huán)境問題;堅持創(chuàng)新體制機制,依靠科技進步,強化環(huán)境法治,發(fā)揮社會各方面的積極性。我國環(huán)境保護取得了積極進展,環(huán)境污染和生態(tài)破壞加劇的趨勢減緩,部分流域區(qū)域污染治理取得初步成效,部分城市和地區(qū)環(huán)境質(zhì)量有所改善,工業(yè)產(chǎn)品的污染排放強度有所下降。
【參考譯文】
The Chinese government regards environmental protection as a basic national policy. Environmental protection not only has a bearing on the overall situation of China’s modernization drive and its long-term development, but also constitutes an undertaking which will benefit the Chinese people of today and their descendents. Sticking to environmental protection as a basic national policy, Chinese government has deeply implemented sustainable strategies for development. Adhering to the principle of comprehensive control with the emphasis on prevention, entire push-on with breakthroughs in key areas, Chinese government has made great efforts to solve those striking environmental problems threatening people’s health. It has persisted in institutional innovation, relied on technological advances, strengthened the role of law in environmental protection and brought into full play the initiative of various sectors of the society. Thanks to the achievements in our environmental protection, the trend toward aggravated environmental pollution and ecological destruction has slowed down, pollution control in some river basins has achieved some initial success, the environmental quality of some cities and regions has improved to some extent, and the extent of pollution discharge of industrial products has lessened.