>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

光榮與夢(mèng)想(The Glory and the Dream)
2010年12月27日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 2372 次

《光榮與夢(mèng)想》是美國的一部斷代史,作者對(duì)1932~1972年四十年間美國社會(huì)的各個(gè)層面給予了場(chǎng)景宏大又細(xì)致入微的描述。

        20世紀(jì)70年代初,《光榮與夢(mèng)想》初版,在美國乃至全世界都引起了較為強(qiáng)烈的反響,美國各大報(bào)章贊譽(yù)紛紛。1979年,商務(wù)印書館曾出版本書的中文簡(jiǎn)體字版本,在中國廣大讀者群,尤其是在知識(shí)分子中影響深遠(yuǎn),也極大地影響了一大批國內(nèi)記者的寫作手法。這些影響至今仍發(fā)揮著積極的作用。

        世界上的任何國家都有它的發(fā)展歷程,《光榮與夢(mèng)想》對(duì)美國如何擺脫困境、走出蕭條,進(jìn)而演變成一個(gè)超級(jí)大國的歷程給予了介紹,書中對(duì)美國政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)生活等方面的描寫對(duì)當(dāng)今的讀者仍然具有較高的參考價(jià)值。現(xiàn)在我們重新出版這部書,乃是希望更多的人通過它了解美國這一段歷史,進(jìn)而更深入地認(rèn)識(shí)當(dāng)代美國社會(huì)。

        本書是美國的一部斷代史,勾畫了從1932年羅斯福總統(tǒng)上臺(tái)前后,到1972年尼克松總統(tǒng)任期內(nèi)水門事件的四十年間美國政治、經(jīng)濟(jì)、文化,以及社會(huì)生活的全景式畫卷。這是一部場(chǎng)景宏大,又描寫細(xì)膩的歷史巨著。作者對(duì)這四十年間美國歷屆政府從誕生到終結(jié)全過程中的兩黨紛爭(zhēng)和內(nèi)部分歧,對(duì)這一階段全世界所經(jīng)歷的每一件大事都給予了特別的關(guān)注和敘述;同時(shí),對(duì)這四十年間發(fā)生在全世界,尤其是與美國有關(guān)聯(lián)的方方面面都給予了細(xì)致入微的刻畫。從“補(bǔ)償金大軍”風(fēng)潮、經(jīng)濟(jì)大蕭條、總統(tǒng)競(jìng)選、二次世界大戰(zhàn)、原子彈爆炸、朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)、越南戰(zhàn)爭(zhēng)、肯尼迪遇刺身亡、尼克松卷入水門事件,到美國人的精神風(fēng)貌、社會(huì)時(shí)尚、各階層的生活狀況,再到演藝界的奇聞趣事、婦女的流行服裝、青少年的時(shí)髦追求,甚至英語詞匯的最新演變和人們的性觀念都做了面面俱到的講述。對(duì)于每一位讀者來說,閱讀此書是從本質(zhì)上深刻了解美國的最簡(jiǎn)單、最有效的方法。

        本書在1979年曾由商務(wù)印書館出版發(fā)行過,它的面世在當(dāng)時(shí)及以后的漫長(zhǎng)歲月里曾在中國讀者中引起過較好的反響,甚至對(duì)一大批中國記者的寫作都產(chǎn)生了極大的影響。在網(wǎng)上,這套《光榮與夢(mèng)想》的舊書曾經(jīng)被炒數(shù)百元一套,成為傳媒人的必讀書。在這里我們提供《光榮與夢(mèng)想》英文版,再次重溫威廉·曼徹斯特在給我們青春期所制造的歷史幻覺。

 
 
上篇文章:常見的“公共標(biāo)志和說明”中英文對(duì)照譯法100個(gè)
下篇文章:圣誕節(jié) 一定要對(duì)心上人說這些句子
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):