>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

向老外借錢發(fā)音不準(zhǔn)所鬧的的笑話
2010年12月27日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 2775 次

上午10點(diǎn),coffee break. 由于早上沒吃早飯,肚子有點(diǎn)餓。來到lunch room, 便想從 售貨機(jī)里買包 peanut butter cracker (0.5美元)充饑。掏出錢包一看,錢包里只有一個quarter (老婆真夠可以的),心想,這下慘了, 又不能刷卡。

看到同一辦公室的老美同事Stephen (65歲左右)正坐在那里喝咖啡,于是便沖他喊道 :“Stephen, do you have a dollar?”

Stephen: I have three.

Me: One is enough.

Stephen: Too late.

Me : ??? (Too late? 他花了?還是他不愿意借?老美真夠小氣的,一塊錢都不愿意借)。

沒辦法,只好又到另一個辦公室找一中國人借了一塊錢。

回到售貨機(jī)旁,剛想把錢塞進(jìn)去,Stephen 走了過來:“Oh, I thought you were asking for my daughter”.

 
 
上篇文章:決定人生高度的十句經(jīng)典電影臺詞
下篇文章:Keys? Kiss? 鑰匙還是接吻
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):