>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

林少華再譯愛情小說(shuō) 稱翻譯家是靈魂間諜
2005年4月28日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:法制晚報(bào)
本報(bào)綜合消息 因翻譯村上春樹《挪威的森林》而聲名鵲起的翻譯家林少華,日前再次出手,翻譯了日本作家片山恭一的愛情小說(shuō)。

  在談到翻譯新作時(shí),林少華認(rèn)為自己并不是專業(yè)戶。同時(shí)幽默地比喻說(shuō)翻譯就是間諜,特別是如果想翻譯得好就得當(dāng)間諜!白g者必須跟隨原作者到達(dá)靈魂深處去獲取信息,翻譯就是靈魂間諜!绷稚偃A還認(rèn)為,日本文學(xué)表現(xiàn)在問題上,就是讀起來(lái)讓人覺得拖拖拉拉、黏黏糊糊,但是因?yàn)樗麄兗?xì)膩的語(yǔ)言,所以讀起來(lái)又欲罷不能。
 (本文已被瀏覽 1867 次)