>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

捷克女作家海達(dá)・馬格利烏斯・科瓦利去世
2010年12月23日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:
本報(bào)記者 康慨報(bào)道 以回憶錄《悲星之下》(Under a Cruel Star)而聞名于世的捷克女作家、翻譯家海達(dá)・馬格利烏斯・科瓦利(Heda Margolius Kovály)12月5日在布拉格家中去世,享年91歲。

  她曾將許多德語(yǔ)和英語(yǔ)小說(shuō)譯為捷克語(yǔ),尤以對(duì)阿諾德・茨威格、海因里希・伯爾、威廉・戈?duì)柖、穆麗?#12539;斯帕克、索爾・貝婁和菲利普・羅斯等人的譯作最為知名,被公認(rèn)為捷克最好的翻譯家之一。其回憶錄最早以捷克語(yǔ)出版于1973年,1986年翻譯修訂后,以《悲星之下:布拉格生活,1941-1968》之名在美國(guó)重出,被譽(yù)為關(guān)于極權(quán)時(shí)代令人心碎的非凡記錄。

  她娘家姓布洛赫,1919年生于布拉格一個(gè)猶太富商家庭,德國(guó)吞并捷克斯洛伐克后,她與父母和丈夫魯?shù)婪?#12539;馬格利烏斯一道,于1941年被驅(qū)至波蘭羅茲的隔砣(ghetto),1944年再轉(zhuǎn)奧斯威辛,父母死于毒氣室。海達(dá)・馬格利烏斯又被送往基督堡,受迫在軍工廠和磚窯做苦工,1945年初,在被押往貝爾根-貝爾森集中營(yíng)的途中脫逃。

  依《悲星之下》所述,在協(xié)助醫(yī)生巡視隔砣時(shí),她發(fā)現(xiàn)了一個(gè)死人:“無(wú)數(shù)白色的肥虱遍布他全身,亦爬行于米洛的維納斯畫(huà)像面部。在那男人胸前,有本打開(kāi)的書(shū),但見(jiàn)愛(ài)神安恬地微笑。他死時(shí),書(shū)從手中滑落了。我俯下身,那人正是我的老師!

  她輾轉(zhuǎn)回到布拉格,與幸存于達(dá)豪集中營(yíng)的丈夫團(tuán)聚。戈特瓦爾德時(shí)代,魯?shù)婪?#12539;馬格利烏斯一度升任捷克斯洛伐克外貿(mào)部副部長(zhǎng),卻在1952年與捷共總書(shū)記斯蘭斯基等13名政府高官一起,以密謀反政府之罪名被捕。短暫審判后,馬格利烏斯于當(dāng)年12月3日被絞死,遺下寡妻和四歲兒伊萬(wàn),其遺體被秘密火化,骨灰交由秘密警察,當(dāng)天道路結(jié)冰,車輪打滑,陷于布拉格郊外,警員遂將馬格利烏斯的遺灰傾于輪下,以圖解困。

海達(dá)被單位開(kāi)除,房子被收回,群眾亦以白眼相看,她只能用不同筆名搞翻譯糊口,1955年再嫁哲學(xué)教師帕威爾・科瓦利。

  1963年,中央委員會(huì)秘密召見(jiàn)她,提出為魯?shù)婪?#12539;馬格利烏斯平反,她憤怒予以拒絕,要求為亡夫公開(kāi)恢復(fù)名譽(yù)。司法部要她填表報(bào)損,她寫(xiě)下“名譽(yù)之失”、“健康之失”,以及“對(duì)黨和司法信念之失”,共十項(xiàng),最后才是“財(cái)產(chǎn)之失”。

  1968年,蘇聯(lián)入侵,海達(dá)・馬格利烏斯・科瓦利出逃至英國(guó),再移民美國(guó)。丈夫在西北大學(xué)任教,她在哈佛大學(xué)法學(xué)院圖書(shū)館工作。1996年,夫婦倆回到布拉格。十年后,帕威爾・科瓦利先于她過(guò)世。

  《悲星之下》并非通體凄涼,其開(kāi)篇如下:

  “三大力量鑄就了我的人生。其中兩種碾過(guò)了半個(gè)世界。第三個(gè)是一只羞怯的小鳥(niǎo),居于我胸腔,就在肚子上方幾寸遠(yuǎn)的地方。有時(shí),往往在令人意想不到的時(shí)候,它會(huì)醒來(lái),抬起頭,喜悅地拍擊翅膀。而我呢,也會(huì)抬起頭,因?yàn)樵谀菚r(shí),哪怕稍縱即逝,我也會(huì)真切地感到,比起仇恨和狂怒,愛(ài)和希望有著遠(yuǎn)為無(wú)窮的力量,在我視野之外的某個(gè)地方,必有不可摧毀的生命,永遠(yuǎn)歡欣奔放!

 (本文已被瀏覽 2089 次)