>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

陳鳴鳴:翻譯也是安全員(圖)
2010年12月22日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:
“所有商船請注意,這里是中國海軍"舟山"艦,歡迎你們加入中國海軍護(hù)航編隊,護(hù)航過程中各船要嚴(yán)密組織觀察警戒,發(fā)現(xiàn)異常情況及時報告……”

  從海軍第七批護(hù)航編隊抵達(dá)亞丁灣、索馬里海域單獨執(zhí)行護(hù)航任務(wù)開始,每艘加入護(hù)航編隊的商船抵達(dá)集合點后,都會從甚高頻喇叭中聽到一個清脆、悅耳的女中音用中、英文播報上述注意事項。這個聲音,來自于護(hù)航編隊指揮艦“舟山”艦的女翻譯陳鳴鳴。

  作為東海艦隊某訓(xùn)練基地翻譯室的一名英語翻譯,陳鳴鳴曾多次擔(dān)任接待外國軍艦來訪等外事活動的主翻譯。不過,她也深知,護(hù)航編隊指揮艦的翻譯官,擔(dān)負(fù)著每天與外國船舶溝通聯(lián)絡(luò)、為編隊提供國際護(hù)航綜合信息、為指揮員決策提供參考的重任,不能出一絲差錯。

  11月24日,編隊組織第269批護(hù)航行動,此次被護(hù)艦艇多達(dá)25艘,編成4路縱隊前進(jìn)。當(dāng)?shù)貢r間21時15分,當(dāng)編隊航行至也門亞丁港東南80海里處正在轉(zhuǎn)向時,前方一艘15萬噸的巴拿馬籍大型油輪正要從編隊正前方通過。如不規(guī)避,就有碰撞的危險;如主動規(guī)避,我編隊的25艘艦船隊形將被打亂,過后重新恢復(fù)隊形就需要2到3個小時的時間,嚴(yán)重影響護(hù)航行動。

  情況緊急,陳鳴鳴根據(jù)編隊指揮員的指令,通過國際通用頻道用流利的英語向?qū)Ψ酵ǜ妫何揖庩犜趫?zhí)行護(hù)航任務(wù)且正在轉(zhuǎn)向,編隊艦艇數(shù)量眾多,請你主動減速避讓。收到通報后的巴拿馬油輪立即減速,護(hù)航編隊井然有序地向既定海域航行。

  按照慣例,艦船進(jìn)入外國港口必須由對方派引水員登船引水進(jìn)港。由于引水水域陌生,情況復(fù)雜,口令的專業(yè)性極強(qiáng),要求翻譯出的口令準(zhǔn)確、到位,否則就會影響艦艇安全。11月23日,“舟山”艦按計劃?恳查T亞丁港時,由于負(fù)責(zé)引水的西蒙講的英語當(dāng)?shù)乜谝糨^重,和編隊負(fù)責(zé)引水翻譯的人員之間溝通有些不暢。馬上就要進(jìn)港了,陳鳴鳴臨危受命,憑著扎實的英語功底和平時積攢起來的航海知識,準(zhǔn)確、迅速地翻譯出了引水員的每個口令。當(dāng)“舟山”艦穩(wěn)穩(wěn)地停靠在亞丁港碼頭后,西蒙對陳鳴鳴伸出了大拇指。

  又一批護(hù)航行動開始了,戰(zhàn)艦護(hù)衛(wèi)著商船編隊馳騁在亞丁灣上,犁開一道壯麗的航跡。迎著朝霞,陳鳴鳴又來到自己的崗位,開始新一天平凡而充實的工作……


 (本文已被瀏覽 1355 次)