國(guó)際在線報(bào)道(駐歐盟記者金力):為了培養(yǎng)翻譯專(zhuān)業(yè)人才,歐盟委員會(huì)日前舉行了一次中學(xué)生翻譯大賽。
由歐盟委員會(huì)組織的歐盟國(guó)家中學(xué)生翻譯大賽23號(hào)舉行,從芬蘭到塞浦路斯,從羅馬尼亞到英國(guó),歐盟國(guó)家近500所中學(xué)的學(xué)生參加了比賽。比賽于當(dāng)天上午10點(diǎn)到12點(diǎn)舉行。比賽開(kāi)始前,各所參賽學(xué)校通過(guò)電子郵件從歐盟委員會(huì)得到考題?碱}是一篇一頁(yè)紙的小文章,有歐盟各種語(yǔ)言的版本。參賽學(xué)生在規(guī)定的2個(gè)小時(shí)內(nèi),自由選擇一種語(yǔ)言的文字版本,并將這篇文章翻譯成另一種歐盟官方語(yǔ)言。
歐盟委員會(huì)翻譯總局的專(zhuān)家將對(duì)所有卷子進(jìn)行打分,然后在27個(gè)成員國(guó)中各選出一名優(yōu)勝者。27名優(yōu)勝者將在明年春天被邀請(qǐng)到布魯塞爾參加頒獎(jiǎng)儀式。
歐盟現(xiàn)有27個(gè)國(guó)家,有23種官方語(yǔ)言。歐盟機(jī)構(gòu)的各種文件、以及各成員國(guó)之間的文件交往和活動(dòng)都需要翻譯。例如,一項(xiàng)發(fā)明的專(zhuān)利書(shū),就得翻譯成23種文字,單單這一項(xiàng)就得花費(fèi)2萬(wàn)歐元。目前,歐盟各國(guó)翻譯人才短缺,翻譯水準(zhǔn)低下,急需培養(yǎng)人才。
今年的翻譯大賽是歐盟委員會(huì)連續(xù)舉行的第四屆比賽。歐盟舉辦這項(xiàng)比賽的目的,一是為了給歐盟青少年提供展示他們的語(yǔ)言才能的舞臺(tái),鼓勵(lì)他們將來(lái)成為專(zhuān)職翻譯;二是鼓勵(lì)歐盟青少年了解另一國(guó)文化,以促進(jìn)歐洲文化的大融合。這項(xiàng)活動(dòng)得到了歐盟各國(guó)學(xué)校的歡迎和支持。參賽學(xué)生涌躍,許多學(xué)校還自己舉行了預(yù)選賽。
(本文已被瀏覽 1198 次)