>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

哈薩克斯坦“東干族”女力士說中文 翻譯成擺設(shè)
2010年11月15日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:

中新網(wǎng)東莞11月14日電(記者 沈晨)哈薩克斯坦“東干族”女力士祖利菲婭·欽尚洛讓采訪亞運(yùn)會的中國記者大吃一驚。這位17歲的女力士不僅臂力驚人贏下亞運(yùn)會銀牌,還說得一口流利中文,基本上不用翻譯就能和中國記者交流。

為了祖利菲婭·欽尚洛能夠順暢地與媒體交流,組委會方面特地在女子舉重53公斤級賽后新聞發(fā)布會配備了一名俄語翻譯。結(jié)果發(fā)現(xiàn)此舉有“畫蛇添足”之嫌。

  當(dāng)晚輪到祖利菲婭·欽尚洛發(fā)表賽后感想時(shí),她低下頭沉思了許久沒有說話。輕聲與身邊的翻譯交流之后,翻譯告訴現(xiàn)場記者:“欽尚洛的中文不錯(cuò),要用俄語發(fā)言的話,她要好好想一下。”

  此后,祖利菲婭·欽尚洛直接用中文征求意見:“我還是說中文吧,好不好?”在得到現(xiàn)場記者同意之后,為她配備的俄語翻譯便無用武之處。

  祖利菲婭·欽尚洛解釋說:“我是哈薩克斯坦‘東干族’人!畺|干族’人會說一點(diǎn)點(diǎn)中文。我特地學(xué)了中文,所以中文沒問題!

  新聞發(fā)布會結(jié)束之后,祖利菲婭·欽尚洛特地告訴中新社記者:“我在新疆學(xué)了兩年中文。這可不是白學(xué)的,說得還不錯(cuò)吧!

  據(jù)資料顯示,一百多年前,從中國陜西、甘肅等地遷徙到中亞地區(qū)有12萬人,被稱為“東干族”,他們能仍然保留著中國的風(fēng)俗習(xí)慣和清朝時(shí)期的部分語言。

  中文流利的“東干族”女力士祖利菲婭·欽尚洛從9歲開始進(jìn)行舉重訓(xùn)練。亞運(yùn)會組委會提供的信息顯示,去年的舉重世錦賽上,祖利菲婭·欽尚洛贏得了53公斤級金牌,是首位在世錦賽奪金的哈薩克斯坦女運(yùn)動(dòng)員。

 (本文已被瀏覽 1130 次)