>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

翻譯家談大學(xué)精神:大學(xué)庸俗化更可怕
2010年7月5日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:
翻譯家談大學(xué)精神:不少大學(xué)校長更關(guān)心自身榮辱


  華中科技大學(xué)校長李培根以“根叔”形象引發(fā)全國熱議的同時,也引起了一部分專家學(xué)者對我國高等教育現(xiàn)狀的反思。著名文學(xué)翻譯家、中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院教授林少華昨日接受本報專訪。


  作為文學(xué)翻譯家的他,對中國高等教育的現(xiàn)狀十分關(guān)注。前不久,他還專門公開撰文,反對中國人民大學(xué)校長紀(jì)寶成“不贊成取消大學(xué)或校長行政級別”的觀點(diǎn)。


  ●當(dāng)今大學(xué)精神的危機(jī):“真”的迷失,“善”的缺席


  記者:有讓您特別感動的大學(xué)校長嗎?


  林少華:我大半生都在大學(xué),當(dāng)學(xué)生7年,當(dāng)教師近30年。遺憾的是,這三四十年我未能幸遇讓我特別感動的大學(xué)校長。而讓我特別感動的大學(xué)校長則是不在這個時間段的兩位:一位是蔡元培,一位是張伯苓。


  為了保持老北大相對獨(dú)立性和思想自由,蔡元培曾一度辭職。張伯苓始終把教育同國家與民族的命運(yùn)聯(lián)系在一起:“我乃決計(jì)獻(xiàn)身于教育救國事業(yè)!。兩位所言,字字句句擲地有聲,為我們留下了巨人校長的身影和永遠(yuǎn)的大學(xué)風(fēng)范。


  記者:您對“大學(xué)精神”怎么理解?


  林少華:大學(xué)精神即大學(xué)之“道”。一般認(rèn)為大學(xué)精神包括科學(xué)精神和人文精神兩個方面,前者旨在“求真”,后者意在“求善”。而當(dāng)今大學(xué)精神的危機(jī)也恰恰出現(xiàn)在這里!罢妗钡拿允,必然弄虛作假;“善”的缺席,必然導(dǎo)致道德感、正義感和崇高感的麻木。


  ●社會庸俗化不可怕,可怕的是大學(xué)庸俗化


  記者:現(xiàn)在的大學(xué)校長是否與您心中的“大學(xué)精神”相符?


  林少華:德國偉大教育家洪堡指出“大學(xué)是社會的道德靈魂”,蔡元培強(qiáng)調(diào)大學(xué)是“社會之模范、文化之中心”,浙江大學(xué)老校長竺可楨告誡學(xué)生“大學(xué)猶如海上燈塔”。在這個意義上,大學(xué)精神乃是國家精神的升華、民族精神的旗幟。我以為,社會的庸俗化并不可怕,可怕的是大學(xué)的庸俗化。也就是說,為數(shù)不少的校長可能已經(jīng)不再是“大學(xué)精神”的第一載體和堅(jiān)定的踐行者。他們更關(guān)心的往往是自身的榮辱沉浮。所以,世人哀嘆“世間再無蔡元培”。


  ●大學(xué)之大,唯在氣大:有此氣,再小亦大;無此氣,再大亦小


  記者:“大學(xué)之大,非大樓之大,乃大師之大”,今天該怎么理解“大學(xué)之大”?


  林少華:記得美國思想家加爾布雷恩說過:“一個國家的前途,不取決于它的國庫之殷實(shí),不取決于它的城堡之堅(jiān)固,也不取決于它的公共設(shè)施之華麗,而在于它的公民的文明素養(yǎng),即在于人們所受的教育……”而教育,最后當(dāng)然聚焦于大學(xué)教育?梢哉f,大學(xué)之大,不取決于其校區(qū)面積之大,不取決于其師生數(shù)量之大,不取決于其設(shè)施規(guī)模之大,不取決于投資款額之大,而在于是否大氣:是否具有藐視官本位意識和世俗價值觀的孤高之氣,是否具有引領(lǐng)國民人格和民族精神走向崇高的浩然之氣,是否具有敢于追求真理和高擎理想火炬的凜然之氣。有此氣,再小亦大;無此氣,再大亦小。大學(xué)之大,唯在氣大而已。

●大學(xué)校長應(yīng)該有愛:這樣才會有使命意識,才會有勇氣,才會大氣


  記者:怎么看待中外大學(xué)校長之間的差異?


  林少華:我不是校長,實(shí)際接觸到的外國校長極為有限。以我參加“北京論壇”所聽到的外國大學(xué)校長們的講演和我在日本任教時聽得的校長講話來比較,明顯感到我們的校長套話多,跳不出體制性話語系統(tǒng),因而缺少個性或大學(xué)主體性,聽來無趣,聽和沒聽區(qū)別不大。而外國的校長往往自出機(jī)杼,成一家之言,因而聽起來有趣,聽和沒聽差大了。還有一點(diǎn),我們的校長格外忙,簡直像日理萬機(jī)的一國總理似的,普通教師難得見其一面;人家則從容得多,而教授們倒好像更忙一些。


  記者:作為大學(xué)中的一員,您對中國大學(xué)校長有什么期待嗎?


  林少華:一個字——愛,愛任職的大學(xué),愛屬下的教師,愛所有的學(xué)生。有了這樣的愛,才會有使命意識,才會有勇氣,才會大氣。說到底,教育是愛的職業(yè)。沒有愛,就沒有教育家,就沒有作為教育家的一流大學(xué)校長,也就沒有世界級一流大學(xué)。


  林少華:曾撰文反對人大校長觀點(diǎn)


  林少華,著名文學(xué)翻譯家,學(xué)者,亦從事文學(xué)創(chuàng)作。祖籍山東蓬萊,1952年生于吉林九臺。畢業(yè)于吉林大學(xué)研究生院,譯有《挪威的森林》、《海邊的卡夫卡》、《奇鳥行狀錄》、《在世界中心呼喚愛》以及《心》、《羅生門》、《金閣寺》等日本名家之作凡50余種,廣為傳播,影響深遠(yuǎn)。


  今年6月,他在《時代周報》發(fā)表署名文章,反對中國人民大學(xué)校長紀(jì)寶成“不贊成取消大學(xué)或校長行政級別”的觀點(diǎn)。


  今年全國“兩會”期間,全國人大代表、中國人民大學(xué)校長紀(jì)寶成表示,在全社會都以行政級別作為評價標(biāo)準(zhǔn)時,取消高校行政級別將貶低教育,導(dǎo)致高校無法與社會對接。


  紀(jì)寶成認(rèn)為,不按照教育的規(guī)律、人才成長和學(xué)術(shù)發(fā)展規(guī)律辦事,用行政的手段和思維來解決學(xué)術(shù)和教育問題才是行政化。取消行政化是努力方向,但不光教育,所有領(lǐng)域包括出版單位、報社、研究院都要取消,才可行,否則是不可行的。


  對此,林少華在文章中舉例說,以前的蔡元培、蔣夢麟、梅貽琦、胡適、傅斯年等諸位校長找過、搭理過北京(北平)市長們嗎?那時的大學(xué)不是辦得虎虎生威嗎?何況,《綱要》(指《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》)明確提出要逐步取消來自大學(xué)外部的“行政化管理模式”,即要政學(xué)分開、管辦分離。

林少華認(rèn)為,作為行政管理部門的教育部敢于提出“去行政化”,這無異于用自己的刀削自己的柄的自我革命,機(jī)會十分難得。作為校長,理應(yīng)以知識分子的高度敏感、憂患意識和遠(yuǎn)見卓識,抓住這個有利時機(jī),迎難而上,張開雙臂迎接教育界的明媚春光。


  (記者朱建華)

 

 (本文已被瀏覽 1196 次)