廣州亞運會提供九種外語24小時翻譯服務
本報訊 (記者楊明 通訊員亞組宣)廣州亞運會將為所有的注冊人員提供“超規(guī)格”的語言服務,包括英語、俄語、阿拉伯語、日語、朝(韓)語、泰語、柬埔寨語、印尼語、越南語九個語種的與漢語之間的電話口譯服務,有需要者可以在賽時24小時隨時撥打相關熱線求助。昨日,廣州亞組委舉行“服務亞運”語言服務新聞發(fā)布會,外聯(lián)部副部長黃卡透露了上述消息。
服務對象為各類注冊人員
第16屆亞運會語言服務對象為各類注冊人員,包括亞奧理事會大家庭貴賓、國際國內(nèi)要人、技術官員、各國及地區(qū)代表團、媒體人員、贊助商及廣州亞組委工作人員。
亞組委將在賽時設立語言服務中心,并在各比賽場館、運動員村、主新聞中心、總部酒店等非競賽場館為服務對象提供領導陪同口譯服務、會議口譯服務、筆譯服務以及口譯熱線服務四項主要的口筆譯服務。其中,口譯熱線服務將不受時空限制,在賽時24小時為所有注冊人員在無法獲得面對面口譯服務時,提供英語、俄語、阿拉伯語、日語、朝(韓)語、泰語、柬埔寨語、印尼語、越南語九個語種的與漢語之間的電話口譯服務。
不設“粵語熱線”因沒必要
被譽為“語言服務的最后一道防線”的廣州亞運會多語言服務中心也已正式簽約成立。亞組委與廣東外語外貿(mào)大學正式簽約,雙方共建廣州亞運會多語言服務中心。該中心將提供九個語種的口譯熱線服務,設有20條熱線電話,其中英語4條,日語、韓語、俄語、阿拉伯語各3條,泰語、柬埔寨語、印尼語、越南語各1條,每個語種一個熱線號碼。廣州亞運會多語言服務中心的譯員由廣東外語外貿(mào)大學師生擔任,譯員中碩士以上學歷占38%,有國外學習經(jīng)歷占73%。在第16屆亞運會和亞殘運會賽會期間,中心也將提供24小時的口譯熱線服務。
目前,廣州亞組委已完成賽時語言服務志愿者的初步招募和選拔,而且對已招募語言服務志愿者進行了通用及專業(yè)培訓,接下來將會針對亞運會語言服務實際需要進行崗位培訓和場館培訓。
對于為何沒有設“粵語熱線”的問題,黃卡說,沒有必要設立粵語服務的熱線,因為普通話交流在全國范圍都基本沒有問題,但是在各場館和各工作點服務人員的選拔過程中,亞組委相關部門會盡量挑選懂粵語的人員。
(本文已被瀏覽 1186 次)