編輯詩(shī)語(yǔ)
學(xué)識(shí)淵博說(shuō)電傳,
事無(wú)巨細(xì)笑談間。
躬問(wèn)野老身前事,
不畏勞疾化春蠶。
周總理學(xué)識(shí)淵博、風(fēng)度翩翩。尤其是謙遜謹(jǐn)慎,心系他人更是讓人贊不絕口。我給總理做西語(yǔ)翻譯有不少次,每次都深切地感到總理的關(guān)懷體貼和平易近人的作風(fēng)。
1961年4月,古巴教育部長(zhǎng)率團(tuán)訪華,周總理在人民大會(huì)堂接見(jiàn)代表團(tuán),我坐在總理的身后做翻譯。周總理談笑風(fēng)生,親切感人。在翻譯過(guò)程中,總理談到“電傳”這個(gè)詞,在上世紀(jì)60年代初這是個(gè)新詞,過(guò)去從未聽(tīng)到過(guò),我當(dāng)時(shí)不知道怎么譯。我是1956年從北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院畢業(yè)后走上工作崗位的,給不少中央領(lǐng)導(dǎo)人做過(guò)翻譯,幾年來(lái)已經(jīng)有了一定的經(jīng)驗(yàn)。于是,我冷靜了一下,就坦白地告訴了總理,這個(gè)詞不知怎樣譯?偫眈R上說(shuō)這是個(gè)國(guó)際通用詞,英文是teletype, 可能西班牙文也類(lèi)似。我就問(wèn)古巴客人,他們告訴我是teletipo。我一方面為自己的孤陋寡聞而汗顏,另一方面又非常佩服總理的學(xué)識(shí)淵博。
接見(jiàn)后,總理在人民大會(huì)堂宴會(huì)廳為古巴代表團(tuán)舉行宴會(huì)。宴會(huì)中,總理和古巴教育部長(zhǎng)先后致辭,并多次相互敬酒,言談甚歡。我因?yàn)椴煌5卦诜g,連筷子都沒(méi)有動(dòng),但也并不感到餓。宴會(huì)結(jié)束后我還有任務(wù),即為古巴客人翻譯一部介紹中國(guó)的紀(jì)錄片。這時(shí),總理輕聲叫一名服務(wù)員過(guò)來(lái),告訴她:“這位翻譯同志沒(méi)有吃飯,下面還要為客人翻譯電影,請(qǐng)你在他的座位前放一個(gè)小桌子,擺些點(diǎn)心,讓他翻譯間隙用!狈⻊(wù)員聽(tīng)后馬上就去準(zhǔn)備了。聽(tīng)了總理的一席話,我的心里很不平靜,對(duì)總理充滿了無(wú)限感激,我想總理心中裝著那么多的大事,居然還會(huì)注意到翻譯有沒(méi)有吃飯的小事,這是對(duì)下級(jí)和普通人多么無(wú)微不至地關(guān)心和體貼啊! 總理對(duì)人民的關(guān)懷,對(duì)下級(jí)人員的體貼,和群眾打成一片,沒(méi)有絲毫的架子,是家喻戶曉、有口皆碑的,所以深受廣大人民群眾的愛(ài)戴和尊敬,被稱(chēng)為“人民的好總理”。但是百聞不如一見(jiàn),今天總理的關(guān)懷就發(fā)生在自己身上,這個(gè)印象我一輩子也忘不了。
還有一件事,是我親眼所見(jiàn),也是深受感動(dòng),忘不掉的。那是1973年4月,周總理陪同墨西哥總統(tǒng)埃切維里亞訪問(wèn)大寨的時(shí)候。到大寨的時(shí)候已經(jīng)是晚上了,山西省委舉行了歡迎晚宴,當(dāng)天就住在大寨,第二天開(kāi)始參觀。周總理第二天起得很早,就到住處附近散步,我當(dāng)時(shí)也在外面散步,就和總理打個(gè)招呼,跟在總理的后面。因?yàn)樘焯,天氣還涼,路上看不到什么人?墒窃谝粋(gè)梯田的山坡上卻有一個(gè)老農(nóng)在干活,總理看見(jiàn)他,立即和他打招呼,問(wèn)長(zhǎng)問(wèn)短,還問(wèn)了他的年齡。老農(nóng)面容蒼老,皺紋很多,看起來(lái)有七十多歲,可實(shí)際上卻不到六十,這時(shí)總理反問(wèn)他:“你知道我多大嗎?你猜猜看!崩限r(nóng)說(shuō)猜不出來(lái),總理笑著說(shuō):“我比你大,”然后就說(shuō)了自己的年齡。那年總理75歲,但看上去還是精力充沛,步履矯健,一點(diǎn)都不顯老。其實(shí)總理這個(gè)時(shí)候已經(jīng)積勞成疾,可他仍不辭辛勞,抱病工作,后來(lái)工作了不到三年時(shí)間就與世長(zhǎng)辭了。幾十年了,總理的音容笑貌始終記在我的心間。