>
繁體中文
日本語(yǔ)
English
簡(jiǎn)體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價(jià)格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營(yíng)理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實(shí)力
管理團(tuán)隊(duì)
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語(yǔ)種
首頁(yè)
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
西藏新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)首次會(huì)議
2006年4月12日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)
西藏自治區(qū)新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)首次會(huì)議4月10日下午在拉薩召開。自治區(qū)副主席、自治區(qū)新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)副主任甲熱·洛桑丹增出席并講話。
會(huì)議宣布了自治區(qū)政府關(guān)于成立自治區(qū)新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)的通知;向委員會(huì)委員頒發(fā)了正式聘任書;研究確定了新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯規(guī)則;研究討論并部署了新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)今后的工作任務(wù)。 
 
甲熱·洛桑丹增指出,自治區(qū)新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作規(guī)范委員會(huì)的成立,標(biāo)志著西藏新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作走上了規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化軌道,對(duì)于加強(qiáng)藏文新詞術(shù)語(yǔ)學(xué)術(shù)研究,進(jìn)一步規(guī)范和統(tǒng)一新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯工作將起到積極的推動(dòng)作用。他希望與會(huì)專家、學(xué)者圍繞中央對(duì)新時(shí)期西藏工作的指導(dǎo)方針和區(qū)黨委、政府的工作大局,集思廣益,同心同德,充分發(fā)揮自己的聰明才智,搞好新詞術(shù)語(yǔ)藏文翻譯的規(guī)范工作。
(本文已被瀏覽 2644 次)
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價(jià)
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.