想象一下,你開車出現(xiàn)操作失誤時(shí)汽車會(huì)自動(dòng)報(bào)警;你的公文包會(huì)提醒你忘帶了什么東西;衣服會(huì)“告訴”洗衣機(jī)對(duì)顏色和水溫的要求,很不可思議吧。但是有了物聯(lián)網(wǎng),這一切都有可能會(huì)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。2010中國政府出臺(tái)了一系列推動(dòng)物聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的舉措,加快了這一進(jìn)程。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
However, some experts have said that China's Internet of Things was still in a very early stage, and it will take a long time for it to achieve large-scale development in order to let the public enjoy its full functions。
然而,一些專家指出,中國的物聯(lián)網(wǎng)還處在初級(jí)階段,還得很長時(shí)間才能實(shí)現(xiàn)大規(guī)模發(fā)展,讓公眾享受其全部功能。
上面報(bào)道中的Internet of Things 翻譯中文就是“物聯(lián)網(wǎng)”,簡稱IoT,也叫Internet of Objects,是指通過各種信息傳感設(shè)備,實(shí)時(shí)采集任何需要監(jiān)控、連接、互動(dòng)的物體或過程,與互聯(lián)網(wǎng)結(jié)合形成的一個(gè)巨大網(wǎng)絡(luò)。其目的是實(shí)現(xiàn)物與物、物與人,所有的物品與網(wǎng)絡(luò)的連接,方便識(shí)別、管理和控制。目前物聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用包括smart grid(智能電網(wǎng))、intellectual transportation system(智能交通系統(tǒng))、mobile payment(移動(dòng)支付)、Electronic Toll Collection(全自動(dòng)電子收費(fèi))等。
物聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展還帶熱了與之相關(guān)的一系列詞匯,比如物聯(lián)網(wǎng)感知層最核心的關(guān)鍵技術(shù)RFID: radio frequency identification devices(無線射頻標(biāo)識(shí)/電子標(biāo)簽)、sensor network(由傳感器組成的傳感網(wǎng))、作為物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用層關(guān)鍵技術(shù)的cloud computing(云計(jì)算)、解決城市綜合治理難題的有效手段intelligent city(智慧城市)。