>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

決議-Resolution
2004年12月11日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1470 次
決    議 

鑒于執(zhí)委會(huì)中一位善解人意、兢兢業(yè)業(yè)、備受大家愛戴的同事羅伯特·恩伯斯不幸于1984年4月8日去世; 
鑒于羅伯特·恩伯斯的聰明睿智和無私服務(wù)不僅受到皮德蒙特名特產(chǎn)公司的全體職工,而且還受到整個(gè)社區(qū)的無限懷念,皮德蒙特名特產(chǎn)公司執(zhí)委會(huì)特于1984年4月9日一致作出決議: 
本執(zhí)委會(huì)全體成員借此機(jī)會(huì)深深感謝他對(duì)皮德蒙特名牌持產(chǎn)公司一整個(gè)社區(qū)所作出的不懈努力的無私奉獻(xiàn); 
同時(shí),我們向其遺孀,馬拉·恩伯斯夫了,其子佛蒙特州北安普敦的拉里·恩伯斯先生和其史,得克薩斯州休斯頓的F.D.恩伯斯先生致以最誠摯的問候; 
同時(shí),我們將這決議一份記入皮德蒙特名特產(chǎn)公司執(zhí)委會(huì)議事錄,一份呈送其直系親屬,還有一份刊登在本市的報(bào)紙上。 



RESOLUTION 

WHEREAS our beloved colleague Robert Embers passed away on April 8, 1984, 
and was one of the most sympathetic and hardest-working members of the 
Executive Committee; and 
WHEREAS his wise counsel and unselfish services will be missed not only 
by the employees of the Piedmont Specialty Company but also by the community 
at large; therefore, be it 
RESOLVED, that we, his fellow committee members, take this means of expressing 
our deep appreciation for his untiring and unselfish service to the Piedmont 
Specialty Company and to the community; and be it 
RESOLVED, further, that we extend our sincerest sympathies to his widow, 
Mrs. Mara Embers; to his son, Mr. Larry Embers, of Northampton, Vermont; 
and to his brother, Mr. F.D. Embers, of Houston, Texas; and be it 
RESOLVED, Further, that a copy of this resolution be included in the minutes 
of the Executive Committee of the Piedmont Specialty Company, that a copy 
be sent to the members of the immediate family, and that a copy be supplied 
to the press of the city. 
ADOPTED, unanimously, by the Executive Committee of the Piedmont Specialty 
Company, this ninth day of April 1984. 

David Lee 
Director 
P.A. Trazinski 
Secretary 
 
 
上篇文章:接受婚禮邀請(qǐng)-Letter of Acceptance
下篇文章:開業(yè)通告-Announcement
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):