>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

雅思八分作文:文化、歷史、交友與休閑問(wèn)題
2010年11月19日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1532 次

What famous place would you like to visit? Use details and reasons to support your response. 四川翻譯

各人往往會(huì)因?yàn)樽约旱某錾夭煌、家庭條件的不同、相關(guān)經(jīng)歷的不同,甚至教育程度的不同而在選擇旅游地方面呈現(xiàn)出極大的不同。出生紐約的人可能不會(huì)再對(duì)紐約感興趣,因?yàn)橐磺械囊磺卸继煜ち;?lái)自經(jīng)濟(jì)狀況較差家庭的孩子可能無(wú)力選擇遙遠(yuǎn)的地方游歷;在東京四川翻譯工作了多年的人士肯定希望能夠到日本東京以外的地方看一看;歷史遺跡眾多的地方大概不會(huì)吸引多少小學(xué)畢業(yè)的人士。。。。。。,現(xiàn)實(shí)往往就是如此。就我個(gè)人各方面的情況而言,我現(xiàn)在能夠想到的自己最想去的地方就是中國(guó)的西安,主要原因就是我還從來(lái)沒(méi)有到過(guò)那里。四川翻譯

Different people might choose to visit different places due to their different places of birth, family conditions, relevant experiences, and even different levels of education. People who were born in New York are less likely to be interested in New York any more for the simple reason that everything is just too familiar already. Children from less well-off families might find it difficult to afford a visit to a faraway place. Those who have been working in Tokyo for years are surely looking forward to touring around places out of town. Places with numerous sites of historical interest may not be so appealing to people with only a primary school education. Things are just like this in our real life. With all aspects considered, the most desirable place that I can think of going to at present is Xi’an in China for the simple reason that I have never been yet.

四川翻譯

我希望去我沒(méi)有去過(guò)的地方。西安作為中國(guó)的歷史文化名城擁有幾千年的歷史。從中國(guó)成為一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家-秦朝開(kāi)始,這個(gè)地方一直是后續(xù)各個(gè)朝代的首都,因此,這里匯聚了眾多的歷史文化遺跡。參觀這些遺跡可以讓我親身感受到中國(guó)的過(guò)去是什么樣子的,過(guò)去的人們是怎樣生活的。很早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)西安的秦始皇兵馬俑,也看過(guò)相關(guān)的照片:規(guī)模宏大,絕無(wú)僅有!可惜從來(lái)沒(méi)有親眼看看,這不能不說(shuō)是一種極大的遺憾,所以,我不想為自己的一生留下這種遺憾。

Firstly, I would like to visit places where I have never been to. Xi’an, as a famous city with profound historical and cultural significance in China, enjoys a history that can be dated back to several thousand years ago. From the first dynasty when China became a unified country, namely the Qin Dynasty, this place was the capital of successive dynasties, thus it has many a site of historical and cultural heritage. As the saying goes: If you want to acquire a sense of history about China, visit Xi’an. A visit to these heritages, I am sure, will let me learn about what China was like in the past and how people lived at ancient times. I’ve long heard of the famous Terra Cotta Warriors and Horses of the First Emperor—Qin Shihuang, and have seen relevant pictures of it: really grand and exquisite, next to none in the world. However, I have never seen it on site with my own eyes, which could be a kind of regret. Therefore, I want to have this dream of mine realized at the earliest possible time.

其次,我希望品嘗一下西安的地方美食。早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)西安的美食獨(dú)具特色,與我們家鄉(xiāng)的飯菜是完全不同的兩個(gè)風(fēng)味。很多去過(guò)西安的人都在講那里的飯菜如何如何好吃,特別是什么什么尤為味美,大有不嘗一嘗便遺憾終生的意思。所以,我選擇去西安游歷的目的之二就是為了去大飽一次口福。四川翻譯

Secondly, I would like to try the local delicacies of Xi’an. I was long told about the unique flavor of the local cuisine there, which is so different from the food cooked in my hometown. Moreover, many people who were back from Xi’an are commenting so much favorably on the food there and are actually making no effort to hide their liking of certain dishes, giving me the impression that it would be a regret-whole-life thing if one does not try them in person. So on and so forth, this makes another reason which urges me to go to Xi’an for a visit. 四川翻譯

當(dāng)然,我沒(méi)去過(guò)的地方還有太多太多,包括國(guó)內(nèi)的、國(guó)外的,比如四川、重慶、新疆、西藏、巴黎、柏林等等,它們也都各有其特色,在條件許可的情況下,我肯定也會(huì)逐漸去一一游覽的,但近期,我只想先去西安。 四川翻譯

Of course, there are countless places that I have never been to, both at home and abroad: Sichuan, Chongqing, Xijiang, Tibet, Paris, Berlin, to name just a few. I know to the best of my knowledge that they all have their distinct features which hold so much attraction to me and I will definitely visit all of them when conditions allow. However, for the time being, I just want to go to Xi’an.

以上便是我選擇去西安游覽的兩個(gè)主要原因,不管別人會(huì)怎么想,最起碼,我就是這樣認(rèn)為的。

Above are two main reasons for me to have decided to visit Xi’an. Whatever others may think, for me alone, they do make sense.

四川翻譯
 
 
上篇文章:雅思口語(yǔ)8分狂人必練:練習(xí)口語(yǔ)的十個(gè)建議
下篇文章:雅思作文八分經(jīng)典范文:環(huán)境、資源與交通問(wèn)題
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):