>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

國際貿易商品外貿術常用語翻譯
2010年11月17日  作者:  成都譯網-成都翻譯網-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1537 次
我們已向該公司提出詢價(詢盤)。
We addressed our inquiry to the firm.
對該公司的詢價信, 我們已經回復。
We answered the inquiry received from the firm.
 
我公司已收到, 該公司關于這類商品的詢盤。
We have an inquiry for the goods received from the firm.
 
我們已邀請客戶對該商品提出詢價。
We invited inquiries for the goods from the customers.
 
敬請將貴公司的進口商品目錄寄來為荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.
 
如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。
We shall be glad to have your specific inquiry.
 
敬請惠寄報價單和樣品可否? 請酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.
 
由于這一次訂購是合同的組成部分, 請?zhí)峁┳詈玫臈l件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.
 
請告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.
 
由于打折扣, 請告知最好的裝貨(船)條件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
 
請告知該商品的價格和質量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.
 
請對日本生產的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報最低價格。
Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.
 
敬請告知該貨以現(xiàn)金支付的最低價格。
Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.
 
敬請告知貴公司可供應的上等砂糖的數(shù)量和價格。
Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.
 
請報德克薩斯州產中等棉花50包、11月份交貨的最低價格是多少?
At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?
 
請報10英擔、一級軟木(瓶)塞的最低價格。
Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.
 
請對上述產品報運至我方工廠交貨的最低價格。
We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.
 
請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.
 
請對該商品報最低價。
Please quote us your lowest prices for the goods.
 
貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。
We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
 
如收到貴司對機械產品的詢價, 我們將甚表謝意。
We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.
 
如能告知該商品的詳細情況, 則不勝感謝。
We would appreciate receiving details regarding the commodities.
 
如您能告知該商品的現(xiàn)行價格, 將不勝感謝。
We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.
 
詢盤的受理
 
我們的條件是10日內付款為2%的折扣, 30日內付款無折扣。
Our terms are 2% ten days, thirty days net.
 
我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內付現(xiàn)金者給予折扣優(yōu)待。
We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice
 
顧客向我公司購貨一律用現(xiàn)金支付。從發(fā)票開出之日起, 30日內將貨款付清。如當即支付現(xiàn)款, 我公司當按年利5%計付30日的利息。
Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days' interest, at the rate of 5% per annum.
 
條件: 即期發(fā)貨。在貨到我方工廠, 經過驗訖重量品質后, 立即以現(xiàn)金支付。
Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
 
現(xiàn)金支付折扣, 僅限于在10日內以現(xiàn)金付清貨款者可打折扣。
Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
 
你將發(fā)現(xiàn), 我公司對貴方的報價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。
You will find that we have given you the best terms customary in our business.
 
每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應在25日全部結帳。
My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
 
我公司付款條件為交貨后3個月內支付現(xiàn)金。1個月內付清貨款者, 可打5%折扣。
Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
 
茲就貴方對該商品的詢價回復如下:
In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:
 
針對你方昨日的詢盤, 現(xiàn)寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。
In reply to your enquiry of yesterday's date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
 
茲就該商品向貴方報價如下:
We are pleased to quote you for the goods as following:
 
茲隨函寄上該商品的現(xiàn)行價格表一份, 請查收。
Enclosed we hand you a price-current for the goods.
 
上述報價, 無疑將隨市場變化而變動。
Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
 
上述價目單是以付現(xiàn)金擬訂的, 我們認為還可以打很多折扣。
We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
 
對這批數(shù)量大, 以現(xiàn)金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優(yōu)待, 當不勝感謝。
We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
 
我公司的支付條件: 以現(xiàn)金支付。自發(fā)票開出之日起10天內付款者, 打2%的折扣。
Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
 
商品、貨物
 
商品
article of commerce||commercial article
 
食品
article of food
 
家具
article of furniture
 
衣著類商品
article of clothing
 
出口商品
article of export
 
實用品
article of utility
 
貴重品
article of value
 
委托買賣品
article of consigned
 
被拋棄貨物
abandoned goods
 
空運貨物
air-borne goods
 
貨物的分配
assignment of goods
 
 
 
特價品
bargain goods
禁制品||黑市貨
black-market goods
 
罐頭
canned goods||tinned goods
 
生產原料
capital goods
 
粗制品
coarse goods||crude goods||bad article
 
出清存貨||清倉貨物
clearance goods
 
消費品
consumer goods||consumpiton goods
 
禁止進口貨
contraband goods
 
棉制品
cotton goods
 
應交稅的商品
customable goods
 
易損商品
damaged goods
 
耐久商品
durable goods
 
危險品
dangerous goods
 
國貨
article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)
 
衣料
dress-goods
 
陶瓷||瓷器
earthen-ware goods
 
綢緞尼龍紡織品
dry-goods
 
進口貨
article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods
 
雜貨
fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise
 
高級品
high-quality goods
 
一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)
first-rate goods||first-class goods
 
重品
heavy goods
 
輕質品
light goods
 
家庭用品
household goods||domestic article||household article
 
奢侈品
luxury goods
 
易燃品
inflammable goods
 
廉價品
low-priced goods
 
主要商品
major goods
 
制成品
finished goods||manufactured goods||finished article
 
半成品
half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article
 
體積貨物
measurement goods
 
高級品
quality goods||superior article||valuable merchandise
 
不耐久貨品
perishable goods
 
加工品
processed goods
 
衣料||論件商品
piece-goods
 
零售商品
retail goods
 
批發(fā)商品
wholesale goods
 
搶救貨||剩余物資||換代貨
salvage goods
 
絹制品||紡織品
silk goods||soft goods
 
體育用品
sporting goods
 
季節(jié)性貨品
seasonal goods
 
標準貨||正牌貨
standard goods||standard merchandise
 
缺貨
shortage of goods
 
必需商品||纖維制品
staple goods
 
戰(zhàn)略物資
strategic goods
 
代用品
substitute goods
 
供應商品
supply of goods
 
戰(zhàn)爭物資
war goods
 
已售貨品
sold goods
 
退貨商品
reshipped goods||returned merchandise
 
剩貨||存貨
unsold goods
 
毛織品
woollen goods
 
酒類
wet goods
 
銷貨收入
goods earnings
 
貨物的運送
goods traffic
 
完稅商品
dutiable article
 
工藝品||特種商品
fancy article
 
禮品
gift article
 
化妝品
toilet article
 
二手貨
secondhand article||used article
 
扣留品||查封貨
seized article
 
陳列品
shop soiled article
 
有競爭力商品
competing article
 
有用物品
useful article
 
有害物品
hazardous article
 
已通(海)關商品
approved merchandise
 
未準通(海)關商品
unapproved merchandise
 
貨主不明的貨物
unclaimed merchandise
 
貨車||火車
merchandise train
 
商品貿易
merchandise trade
 
商品的分配
commodities allocation
 
商品買賣介紹人||商品經紀人
commodity broker
 
貨物買賣經紀人
produce broker||produce exchange||produce partment
 
囤積貨品
commodity corner
 
商品美金(美)
commodity dollar
 
物品集散、批發(fā)中心
commodity distribution center||produce distributing center
 
商業(yè)匯票
commodity draft
 
商品交易所
commodity exchange
 
商品市場價格
commodity market||commodity prices
 
商品化幣(美)
commodity money
 
日用品||必需品
daily commodity
 
必需品
essential commodity
 
易銷商品||適銷品
marketable commodity
 
易腐品||保管困難的商品
perishable commodity
 
商品轉手
movement of commodity
 
主要物品||重要產品
shortage of commodities
 
生活用品
vital commodity
 
產品陳列館
produce museum
 
農作物||農產品
produce of fields
 
工業(yè)產品
industrial products
 
智力產品
intellectual products
 
海產品
marine products
 
天然產品
natural products
 
副產品
residual products
 
 
質量
 
上等貨
Al article||OK article
 
一級品
first grade article||fine article||good article||superior article
 
超級品
article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article
 
中級品
middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)
 
低檔貨
inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods
 
價格行情
 
實際價
actual price
 
標價||不二價
fixed price
 
進口價
import price
 
出口價
export price
 
價格表||價目表
list price
 
時價||現(xiàn)行價
current price
 
市場標價
market price||tag price
 
出廠價格
factory price||price at factory
 
成本價
cost price||prime cost||first cost
 
原成本
initial cost
 
購入價格
buying price||purchase price
 
出售價格
selling price||sale price
 
凈價
net price||nett price
 
現(xiàn)貨價格||立即付款價格
spot price
 
總價||毛價
gross price
 
特別價格||犧牲價格
special price
 
特價||低于市場價格
marked-down price
 
付現(xiàn)金價格||現(xiàn)金支付價
cash price
 
賒購價格||掛帳價格
credit price
 
契約價格||合同價
contract price
 
特貴(討價)價格
fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price
 
普通價格
average price||natural price||normal price
 
 
 
缺貨時的市場價
famine price
平面價格
flat price
 
詢價
asked price
 
追加的價格
additional price
 
加上雜費的價格
all-round price
 
按行情索要的最高價
best price obtainable
 
出價||遞價
bid price
 
一攬子價格
blanket price||lump price
 
削價||折扣價||降價
cut price||price cutting
 
競銷價格||拍賣價格
auction price
 
開價||起始價
opening price
 
概算價格
approximate price
 
行市價格
ruling price
 
基本價格
basic price||ground price
 
記錄價格||破記錄價格
record pirce
 
收盤價||稍跌的價格
close price
 
收盤行情
closing pirce
 
競爭價格
competitive price
 
加價價格
cost plus price
 
保證金付清后價格
exhaust price
 
額外價格
extra price
 
平價||相當價格
fair price
 
實價||固定價格
firm price
 
發(fā)行價格
issue price
 
高價
high price
 
低價
low price
 
清算價格(美)
making-up price
 
造幣價格(純金)
mint price
 
廉價||低價
moderate price
 
名義價格
nominal price
 
最低價格||成交價格
lowest price
 
最低價格||成交價格
rock-bottom pirce
 
最高價格
ceiling price
 
最低價格
floor price
 
報價||報盤價
offered price
 
公定價格||官方定價
official price
 
黑市價格
black-market price
 
包括一切費用的價格
overhead price
 
質量單位價格
per quality unit price
 
現(xiàn)行價格
present price||price current
 
禁止價格
prohibitive price
 
開價||報價
quoted price
 
克己價格||競買最低價
reserve price
 
零售價格
retail price
 
批發(fā)價格
wholesale price
 
雙方議定價格
settling price
 
場外價格||交易所外價格
street price
 
預約價格
subscription price
 
卷尺價格
tape price
 
內部行情
trade price||inside price
 
兩種價格
two prices
 
單價||單位價格
unit price
 
最低價格||開拍價格
upset price
 
廣大價格||行情價格
wide price
 
商品價格協(xié)會
price association
 
標價
price card
 
價格協(xié)定
price cartel
 
價格波動
price fluctuation
 
物價指數(shù)
price index||price numbers
 
限價
price-limit||limit
 
價格表
price-list
 
價目記號
price mark
 
價格變動
price movements
 
交易價格||議定價
price negotiated
 
價格條款
price terms
 
加上費用價格
price plus
 
投標價格
price tendered
 
工資
price wages||price-work
 
裝運港船上交貨價格
F.O.B. price||Free on board price
 
裝運港船上交貨并含平倉費在內的價格
F.O.B. & Trimmed price
 
船邊交貨價格
F.A.S. price||Free alongside ship price
 
到岸價格(成本+運費+保險)
C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price
 
成本加運費價格
C. & F. price||Cost & freight price
 
CIF加傭金和利息價格
C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price
 
CIF加匯費價格
C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price
 
含全部費用的價格
franco price
 
現(xiàn)場交貨價格
loco price
 
卡車交貨價
F.O.T. price||Free on Truck price
 
碼頭交貨價
free docks price
 
目的地碼頭交貨價
Ex quay price
 
工廠交貨價
Ex factory price
 
目的地船上交貨價
EX ship price||free overside price
 
火車站交貨價
At station price
 
含鐵路運費價格
On rail price
 
到岸價格||陸上交貨價
landed price
 
關棧交貨價||保稅倉庫交貨價
Inbond||bond price
 
完稅后交貨價格
Duty paid||Ex customs compound
 
完稅前交貨價格
Duty unpaid price
 
發(fā)盤用語
 
報盤
to offer||to make an offer||to submit an offering
 
發(fā)實盤
to offer firm||to make a firm offer
 
還盤
to make a counter offer||to counter
 
本報盤以尚未出售為準
to offer subject to unsold, without engagement
 
留盤
to hold an offer open||to keep an offer open
 
撤銷一項發(fā)盤
to withdraw an offer||to cancel an offer
 
接受一項發(fā)盤
to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer
 
更改發(fā)盤
to improve an offer
 
變更報盤
to alter an offer
 
延長發(fā)盤有效期
to extend an offer
 
重新報盤
to renew an offer
 
重復報盤
to repeat an offer
 
拒絕接受報盤
to decline an offer
 
此報盤以我方尚未售出為準
an offer subject unsold
 
一般報盤
 
上述報盤, 以你方答復在不遲于本月底前到達我方為有效。一旦此報盤過期, 此貨不可能存留不售。
This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.
 
為使你滿意并維持顧客, 對貴公司的需求, 我們不計較數(shù)量多少, 均提供最低價格。
In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.
 
相信貴方能接受我們的報價, 此盤有效期可到回電為止。
We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.
 
此盤有效期至收到你方回電為止。
This offer will remain open until receipt of your wire per return.
 
茲向該公司提供這些商品的報價。
We offered them the goods.
 
我們向該公司提供這些商品的報價。
We offered the articles to the firm.
 
上列貨物, 按本季行情, 報價為:
We offer the goods at the current season's prices of
 
清庫發(fā)盤
 
現(xiàn)減價處理庫存貨物, 價格至少減50%, 是家俱及五金制品前所未有的優(yōu)惠價, 請勿失良機。
The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.
 
 
 
請各位早日光臨, 勿失良機。
Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.
我們正在清倉, 有絲織品、天鵝絨、絲帶、披風、披肩、毛制品、棉織品以及其他男士服飾, 均以進貨價出售, 特告。
We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.
 
本店另有他用, 全部貨物急需清倉處理。
As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.
 
請求前來訂貨發(fā)盤
 
我們與本地一流的廠商均有貿易聯(lián)系, 所以能提供貴方所需的東西, 只要貴方有吩咐,定能使貴方滿意。冒昧請你關照。
We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.
 
盡管孟加拉在抵制英貨, 但棉織品仍然暢銷。貴方如委托我們試銷, 相信您不會失望。
In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.
 
我公司是制造廠商, 能保證產品質量和做工精美。貴公司訂貨如能一如既往, 將不勝感激。我當迅速、認真履約, 提供高效優(yōu)質服務。
Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.
 
數(shù)日前寫給貴公司的信諒已收到, 前函的發(fā)盤現(xiàn)又有重要進展。
Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.
 
關于經營地毯可見效益一事, 在上星期寫給貴公司的信中, 有個要點沒有提到, 即:
Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:
 
為不使我們的顧客失望, 貴公司如對這次生意有興趣, 請迅速通知我們。因目前所剩余貨不多, 日后我們無法再以此價進貨。
I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.
 
我們的報價只有5天有效期, 但又考慮到, 外地區(qū)顧客應給予更多的時間研究, 才算公平。
Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.
 
本人冒昧地邀請貴方于5月17日前來光顧本店, 請多關照。
On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.
 
本店現(xiàn)有時新商品, 如能光顧, 則非常感謝。
I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.
 
請您光臨, 購買與否, 悉聽尊便。
Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.
 
實盤
請確認實盤F.O.B.大連還是C.I.F.青島。
please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.
 
貴公司可否以電報確認實盤?
Can you obtain firm offer, subject to cable reply?
 
本實盤以7月10日中午前得到貴方答復生效。
We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.
 
為了提高顧客的興趣, 請報實盤。
Please make us firm offer in order to interest our buyers.
 
付款條件
 
現(xiàn)金帳戶
Cash account
 
預付現(xiàn)金
Cash advance
 
憑提貨單支付現(xiàn)金
Cash against Bill of Lading (B/L)
 
憑單據付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款
Cash against documents
 
現(xiàn)金資產
Cash assets
 
現(xiàn)金結存||現(xiàn)金差額
Cash balance
 
現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制
Cash basis
 
付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款
Cash before delivery
 
裝運前付現(xiàn)款
Cash before shipment
 
現(xiàn)金交易
Cash dealing
 
現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款
Cash deposit
 
現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn)
Cash discount
 
付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付
Cash payment
 
現(xiàn)金結算
Cash settlement
 
貨到付現(xiàn)款
Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)
 
貨到收現(xiàn)款
Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)
 
承兌后若干天付款
days after acceptance (D/A)
 
開票日后若干日
days after date (D/D)
 
見票后若干日
days after sight (D/S)
 
定期匯票
date draft
 
承兌交單
documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)
 
付款交單
documents against payment (D/P)
 
折扣
discount (DC)
 
付現(xiàn)款時2%折扣
less 2% due net cash
 
現(xiàn)款5%折扣
5% for cash
 
一個月內付款2%折扣
2% one month
 
三個月內付款需現(xiàn)金
3 months net
 
立即付現(xiàn)款
prompt cash
 
付現(xiàn)款
net cash||ready cash||cash
 
匯票(美)
draft
 
匯票(英)
bill of exchange
 
見票即付||即期匯票
draft at sight||sight draft
 
托收匯票
draft for collection||bill for collection
 
來取即付匯票
draft on demand||bill on demand
 
見票后 .. 天付款
draft at .. days' date
 
跟單匯票
draft with documents atta ched||documentary draft
 
無追索權匯票
draft without recourse
 
銀行匯票
bank draft
 
銀行匯票||銀行票據
banker's draft
 
商業(yè)匯票
merchant's draft
 
電匯
cable draft
 
折扣匯票
discount draft
 
 
 
被拒付匯票
dishonoured draft
付款例文
 
我方現(xiàn)擬采購附單所開出的各項貨物, 希貴方能盡量航寄最優(yōu)惠的 C&F 紐約價格.
We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.
 
這次訂單為合同的組成部分之一。請告最優(yōu)惠條件為盼。
Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.
 
請告知現(xiàn)金支付的最佳條件和折扣率。
Please state your best terms and discount for cash.
 
請告知有關折扣的最佳裝運條件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
 
由于貴方報價需現(xiàn)金, 所以我們想再打折扣。
We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash
 
謝絕報盤
 
感謝貴方報價, 遺撼的是目前我公司對此尚無興趣。
We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.
 
感謝寄來的樣品。但目前我?guī)齑孢^多, 待需用時, 定當與貴公司接洽。
We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.
 
我們曾對此類商品進行過試銷, 因顧客反映不良而停止, 所以無法考慮貴方對該商品的報價, 深表遺撼。
We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.
 
謝謝貴方的報價, 遺撼的是我們無法訂貨。
We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.
 
樣品用語
樣品
sample
 
模式||樣本||圖案
pattern
 
標本
specimen||type
 
模式||規(guī)范
model
 
標準
standard
 
說明書||商標||標記
description brand
 
樣品卡
sample card
 
樣品本
sample book
 
樣品號碼
sample number
 
樣品簿
sample sheet
 
樣品切片
sample-cutting
 
樣品留底||復樣
dueplicate sample
 
新樣品
new sample
 
報樣
outturn sample
 
裝船樣品||運出樣品
shipping sample
 
發(fā)貨人樣品
shipper's sample
 
標準樣品
standard sample||type sample
 
商用樣品
trade sample
 
現(xiàn)貨樣品||購貨樣品
purchase sample
 
工廠樣品
maker's sample
 
仲裁人樣品
umpire sample
 
樣品
sample passer
 
樣品
split sample
 
樣品
selling sample
 
樣品
buyer's sample
 
樣品
reference sample
 
樣品
counter sample
 
樣品
original sample
 
樣品
free sample
 
樣品
sample fair
 
樣品
sample room
 
樣品
sample offer||offer with samples
 
樣品
sample discount
 
樣品
sample order
 
樣品
sample parcel
 
樣品
sample post
 
樣品
full set of samples
 
平均選樣
average sample
 
中等級樣品||大路貨樣品
fair average sample
 
與樣品相符||按照樣品
as per sample
 
與樣品相同
to be equal to sample
 
樣品薄
pattern book
 
式樣卡
pattern card
 
送樣品
to sample
 
取樣品
to get a sample||to take a sample
 
寄樣品||提供樣品
to send a sample
 
展示樣品||陳列樣品
to show a sample
 
檢查樣品
to inspect a sample
 
憑樣品買
to buy on sample
 
憑樣品賣
to sell on sample
 
按照樣品||符合樣品
to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample
 
與樣品相符合||可視同
to be up to the sample||to be equal to the sample
 
比樣品差
to be inferior to the sample
 
印花的式樣||花紋裝飾的式樣
flowered pattern||flowery pattern
 
新式樣
new pattern||newest pattern
 
舊式樣
old-fashioned pattern
 
裝飾式樣
ornamental pattern
 
普通式樣
plain pattern
 
格花式樣
shepherd's plaid pattern||checkered pattern
 
條紋式樣
striped pattern
 
詢求樣品
 
本公司相信, 4月18日寄出的紀念品必已收到。本公司極為樂意知悉, 此批貨物是否合于貴公司的意愿, 請來函告知。
We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.
 
如能提供下列各種高檔印刷用紙, 請寄樣品。
Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:
 
貴公司的紙張如能符合我方要求, 而且價格合理, 可否提供樣品?
Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
 
下列品種的高檔書信用紙如能供貨, 請寄樣品。
Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:
 
請寄給我們春季用的襯料新品種樣品, 庫存或現(xiàn)生產中的布料均可。
You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.
 
寄送樣品
 
貴公司昨日的來信收悉, 我們將送去下列樣品。
We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:
 
今日送上第三號混合燕麥樣品, 請查收。報價為F.O.B.舊金山, 每夸特(28磅)10美元。
We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.
 
現(xiàn)送上我公司最近發(fā)行的目錄一份和幾件樣品, 貴公司對此可能感興趣, 我們靜候回音。
We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.
 
今天, 我們冒昧送去小麥樣品。
We take the liberty to day of sending you samples of wheat.
 
收到樣品
 
 
 
貴公司5月20日寄來的樣品和價目表均已收到。
Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.
貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面, 我們均感到滿意。
We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.
 
貴公司的樣品已收到, 現(xiàn)已轉給用戶。
Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.
 
貴公司6月1日的來信、葡萄酒樣品和價目表均已收到。經試飲, 品質很好。不足的是價格比我們的通常價格高出太多。
We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.
 
目錄、價目表
 
希望能寄給我們貴公司的目錄以及大批量訂貨的報價。
I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.
 
隨信寄去目錄表一份, 并附有批量訂購現(xiàn)貨的報價。
We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.
 
現(xiàn)寄上一份適合貴公司業(yè)務的, 并附有圖解的機械目錄付本。
We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.
 
隨信寄去新修改的目錄和價目表, 希望這些商品能適合貴公司的業(yè)務。
I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.
 
 
上篇文章:Keys? Kiss? 鑰匙還是接吻
下篇文章:國際上常用的縮略語
 文章搜索
 
搜索選項: