>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

音樂之聲 The Sound of Music
2005年3月3日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1660 次
   音樂之聲 The Sound of Music

   The hills are alive with the sound of music, 
    With songs they have sung for a thousand years.
    The hills fill my heart with the sound of music
    My heart wants to sing every thing every song it hears.
    My heart wants to beat
    Like the wings of the birds that rise
    From the lake to the trees.
    My heart wants to sigh like a chime that flies
    From a church on a breeze
    To laugh like a brook when it trips
    And falls over stones on its way.
    To sing through the night
    Like a lake who is learning to pray. 
    I go to the hills when my heat is lonely.
    I know I will hear what I've heard before.
    My heart will be blessed with the sound of music,
    And I'll sing once more.

    音樂聲回蕩在群山之間,
    傳唱千年的歌聲在飄揚(yáng)。
    山巒喚起我心中的音樂,
    我的心想唱出聽到的每首歌每件事。
    我的心想和著 
    鳥兒振翅的節(jié)拍
    飛過湖面飛過樹林。
    我的心想與鐘聲齊輕嘆
    乘風(fēng)飛出教堂。
    如淙淙溪流般歡笑!
    一路在石子上輕盈跳躍。
    如徹夜高歌,
    學(xué)習(xí)祈禱的云雀。
    心靈孤寂的時(shí)候我就來到群山中。
    我知道會(huì)聽到從前聽過的聲音。
    音樂聲洗滌我的心靈,
    我將會(huì)再一次地歌唱。

 (來源:瘋狂英語)

 
 
上篇文章:翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯
下篇文章:Part 1 Traditional & Modern Family
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):