>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

與人交流的技巧 tips for improving your interper
2005年2月1日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1877 次
與人交流的技巧 tips for improving your interpersonal relationships

  Conswello: It's a delight to meet you, Bob Eubanks, it really is.

  康絲韋洛:鮑伯·尤班克斯,很高興見到你,真的。

  Eubanks: Thank you very much. You do a great job on this show.

  尤班克斯:謝謝。你主持這個節(jié)目十分出色。

  Conswello: We11,thank you very much and you’re using your people skills already . I'm intrigued by how you keep reinventing yourself. How do you do it?

  康絲韋洛:哦,非常感謝,你開始使用人際技巧啦!你能不斷地為自己增值,對此我非常感興趣,你是怎么做到的??

  Eubanks:We11,you know, I just think what a person has to do is take their strengths, and I know that no one's gonna hire me to a do a game show again so, because they go for the younger guy and such so I got, I sat down, I said, you know, "What should I do?" And I've learned so much about people, and I decided to go out and speak to corporate America What I'm doing is I'm showing corporate America how to maintain a balance in their people skills to high technology. I mean, we're losing our people skills because of the wonderful technology is the there. And so I go out and I teach them how to maintain their people skills; how to get the most from people.

  尤班克斯:你知道,我只是認為每個人都應(yīng)該發(fā)揮他們自己的長處,同時,我也知道不會再有人找我主持游戲節(jié)目了,因為他們要找年輕人來,所以我坐下來問自己:“我應(yīng)該怎么做呢?”我對人性有一定的了解,因此我決定到美國各家公司去,向他們展示怎樣在人際技巧與高科技間取得平衡。我是說,科技的日新月異會使人們逐漸喪失交往技巧。所以我到各個公司講解怎么保持自己的人際關(guān)系,怎么人盡其才。

  Conswello: So how do you do that?

  康絲韋洛:那么怎么做呢?

  Eubanks: Ah, you show interest in them. Ah, when I was doing Newlywed Game, the couples were very frightened and very scared and they would sit there like this. The moment I would say, "How're you doing? How's your fami1y? How's your dog? How's this?" The moment that you would see their body language change. You would see everything about them change. So, if we can show interest in other people and generally, generally care about other people, then it is amazing. People will tell you what things they wouldn't tell the Grand Jury is what they did for me on the Newlywed Game anyway.

  尤班克斯:要關(guān)心他人。有些夫婦在亮相由我主持的"新婚游戲"節(jié)目的時候,他們很緊張,很害怕,坐得僵直。當(dāng)我問他們:"你們好嗎?家人怎么樣?你們的狗好嗎?這個好嗎?"你可以看到他們的身體語言立刻改變了。你可以看到他們的全部狀態(tài)都改變了。所以說,如果我們能做到關(guān)注別人,關(guān)心別人,效果是很神奇的。人們會把沒告訴大陪審團的心里話都向你傾訴,至少他們在我的"新婚游戲"節(jié)目里是這么做的。

  Conswello: Now, are you finding that there is a good reception to these, you know, personal skills that you're bringing to corporate America, and does it matter to them? Does it matter to management?

  康絲韋洛:你把個人技巧帶到公司去的反響好嗎?他們重視嗎?管理層重視嗎?

  Eubanks: Yeah, it really does, it really does because creativity's going down the tubes if we're not careful. No longer am I waking into your office and saying, "Conswello, I got an idea. What do you think about this?" "OK good, Bob. Let's do this." We're sending emails to each other in the next cubicle. We've got to maintain a balance, and I'm a big tech fan, be1ieve me I am, but we have to maintain a balance with our people skills. And that's what I teach, basically.
 尤班克斯:很重視,反響很好。只要稍不留神的話,創(chuàng)意便會完蛋。我再也不會再到你辦公室去研究構(gòu)思,問你"康絲韋洛,我有個想法。你覺得這個怎樣?""噢,構(gòu)思很好,照做吧。"現(xiàn)在我們跟隔間的同事互通電郵。我們需要維持一種平衡,相信我,我熱愛高科技,不過我們必須在科技與人際技巧之間做平衡。我傳授的基本就是這些。

  Conswello: So how do you teach it?

  康絲韋洛:怎樣傳授?

  Eubanks: I simply, I do it in a very comedic way. I do a one hour very funny keynote called ‘The Power of Partnerships". And I speak to companies 1ike Southwest Airlines or Washington Mutual. I've had some many good clients——and I've been doing this about a year and a half. And what I did, I associated myse1f with four other speakers, very successful speakers: Emery Austin, Mark Mayfield, David Naster, Joe Malarchy. We formed a marketing company called "Five Easy Speakers"...

  尤班克斯:我采用的方法很有趣。我會做長達一小時的基調(diào)講說,叫"合作的力量"。我到西南航空和華盛頓基金公司去分享心得一一我有些很優(yōu)秀的客戶一一我這樣做已經(jīng)有一年半的時間了。我跟其他四位演講者合作,他  們都是很成功的演講者:愛美莉·奧斯汀、馬克·梅菲德、大衛(wèi)·納斯特、喬·馬拉奇。我們合作成立了一家推廣公司叫FES…

  Conswello: Very catchy name.

  康絲韋洛:這名字很好記。  

  Eubanks: ..."Five Easy Speakers", yeah. I think we're the five best speakers out there. We bring a comedic point of view to speaking.

  尤班克斯:……FES,是的。我認為我們五人是最棒的演講者,我們都能幽默地演講。

  Conswello: Now, is there another reinvention in the works for Bob Eubanks or is this gonna be it for a while?

  康絲韋洛:你會再發(fā)展其它事業(yè),還是繼續(xù)這項工作?

  Eubanks: No. This is it! I am having more fun doing what I'm doing now. I was gonna teach, I was gonna, uhh, but I am having so much fun I want to do this for the rest of my life. You know, I just go out and I entertain people and I teach them about people, and they give you a cheque and you go home. And I said, "Wow, why didn't I think about this a long time ago folks?"

  尤班克斯.非它莫屬!這工作我做得很開心。傳授技巧的時候樂在其中,希望能一生繼續(xù)這工作。到各公司娛樂大家,講解人性,收取支票,然后回家。我對自己說:"伙計,干嘛不早點想到這樣做?"

  Conswello: Well, I'm glad you did and I'm glad you thought about it now and we're delighted to have you here.

  康絲韋洛:幸好你還是想到了,現(xiàn)在想到了確實很好。謝謝你接受采訪。

  Eubanks: We11,it's so nice to be here. Thank you very much.

  尤班克斯:我很高興到來。謝謝。

  Conswello: Thanks very much, Bob Eubanks.

  康絲韋洛:非常感謝你,鮑伯。

  Eubanks: Thanks Conswello.

  尤班克斯:謝謝你,康絲韋洛。

  Conswello: Great to have you here.

  康絲韋洛:很感謝你的到來。

 
 
上篇文章:實用英語九句之“稱贊”
下篇文章:國際工程招標(biāo)說明書格式英漢對照
 文章搜索
 
搜索選項: