繁體中文
日本語(yǔ)
English
簡(jiǎn)體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價(jià)格
聯(lián)系我們
首頁(yè)
>
翻譯超市
翻譯項(xiàng)目分類
出國(guó)留學(xué)簽證、投資移民證件類翻譯
畢業(yè)證翻譯
學(xué)位證翻譯
成績(jī)單翻譯
身份證翻譯
護(hù)照翻譯
駕駛執(zhí)照翻譯
出生證明翻譯
結(jié)婚證翻譯
營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯
公證書(shū)翻譯
戶口本翻譯
錄取通知書(shū)翻譯
銀行存款證明翻譯
小件翻譯
資信證明翻譯
留學(xué)簽證文件翻譯
教育部國(guó)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯
文字類翻譯
普通類文件
法律合同類
文化藝術(shù)類
商務(wù)信函類
機(jī)械機(jī)電類
建筑施工類
水利水電類
計(jì)算機(jī)通信類
財(cái)務(wù)審計(jì)類
生物醫(yī)學(xué)類
石油化工類
航空航天類
地質(zhì)礦產(chǎn)類
儀器儀表類
環(huán)境環(huán)保類
農(nóng)業(yè)農(nóng)牧類
汽車類
專利類
證券金融類
廣告文字翻譯
論文類翻譯
哲學(xué)論文翻譯
法學(xué)論文翻譯
文學(xué)論文翻譯
理學(xué)論文翻譯
工學(xué)論文翻譯
農(nóng)學(xué)論文翻譯
醫(yī)學(xué)論文翻譯
經(jīng)濟(jì)學(xué)論文翻譯
教育學(xué)論文翻譯
歷史學(xué)論文翻譯
軍事學(xué)論文翻譯
管理學(xué)論文翻譯
翻譯語(yǔ)種
英語(yǔ)翻譯(英文翻譯)
日語(yǔ)翻譯(日文翻譯)
德語(yǔ)翻譯(德文翻譯)
法語(yǔ)翻譯(法文翻譯)
俄語(yǔ)翻譯(俄文翻譯)
韓語(yǔ)翻譯(韓文翻譯)
意大利語(yǔ)翻譯(意大利文翻譯)
西班牙語(yǔ)翻譯(西班牙文翻譯)
葡萄牙語(yǔ)翻譯(葡萄牙文翻譯)
泰語(yǔ)翻譯(泰文翻譯)
越南語(yǔ)翻譯(越南文翻譯)
緬甸語(yǔ)翻譯(緬甸文翻譯)
印尼語(yǔ)翻譯(印尼文翻譯)
馬來(lái)西亞語(yǔ)翻譯(馬來(lái)西亞文翻譯)
阿拉伯語(yǔ)翻譯(阿拉伯文翻譯)
荷蘭語(yǔ)翻譯(荷蘭文翻譯)
土耳其語(yǔ)翻譯(土耳其文翻譯)
蒙古語(yǔ)翻譯(蒙古文翻譯)
丹麥語(yǔ)翻譯(丹麥文翻譯)
老撾語(yǔ)翻譯(老撾文翻譯)
柬埔寨語(yǔ)翻譯(柬埔寨文翻譯)
波蘭語(yǔ)翻譯(波蘭文翻譯)
克羅地亞語(yǔ)翻譯(克羅地亞文翻譯)
塞爾維亞語(yǔ)翻譯(塞爾維亞文翻譯)
烏克蘭語(yǔ)翻譯(烏克蘭文翻譯)
烏爾都語(yǔ)翻譯(烏爾都文翻譯)
希伯來(lái)語(yǔ)翻譯(希伯來(lái)文翻譯)
印地語(yǔ)翻譯(印地文翻譯)
希臘語(yǔ)翻譯(希臘文翻譯)
翻譯項(xiàng)目分類
翻譯項(xiàng)目查詢:
按翻譯項(xiàng)目名稱
按翻譯項(xiàng)目品牌
按翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介
查看我的購(gòu)物車
訂單號(hào):
訂單查詢搜索
翻譯項(xiàng)目名稱:
法律合同翻譯(中文譯英文)
翻譯項(xiàng)目品牌: 博雅翻譯
翻譯項(xiàng)目編號(hào): FLHT001
現(xiàn)實(shí)交易價(jià)格:
¥
160
網(wǎng)上交易價(jià)格:
¥
140
計(jì)價(jià)單位:
人民幣:元/千字
翻譯項(xiàng)目人氣:瀏覽
7497 次
訂購(gòu)
201
次
翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介
合同、協(xié)議等企業(yè)常見(jiàn)法律文書(shū)翻譯:合資合同、投資協(xié)議、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、融資合同、買賣合同、承包合同、聘請(qǐng)合同、服務(wù)合同、代理合同、保險(xiǎn)合同、技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同、分銷合同、許可合同、出口合同、租賃協(xié)議、證券承銷協(xié)議、經(jīng)紀(jì)協(xié)議等。
詳細(xì)說(shuō)明
法律翻譯具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、用詞專業(yè)、句子復(fù)雜等特點(diǎn)。法律文件的篇章結(jié)構(gòu)、篇章模式、文體特征、語(yǔ)域特征等也有別于一般文檔。只有既精通英語(yǔ)又精通法律并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人士才能保證法律文稿的譯文質(zhì)量。法律翻譯不僅包括法律文獻(xiàn)本身的翻譯,同時(shí)還包括涉及法律的商務(wù)、經(jīng)貿(mào)、金融等相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的翻譯活動(dòng)。與通用翻譯不同的是,除了要求譯員具有必備的通用翻譯能力以外,法律翻譯還要求譯員具有必備的法律知識(shí)和相關(guān)的商務(wù)、專業(yè)知識(shí),譯文表述符合法律專業(yè)規(guī)范。
法律的語(yǔ)篇范圍涉及社會(huì)生活和個(gè)人行為的各個(gè)領(lǐng)域。它的語(yǔ)篇方式均呈局面文字形式,體式極為正式、嚴(yán)謹(jǐn),用詞刻板,句子結(jié)構(gòu)冗長(zhǎng)、繁雜,常出現(xiàn)古體詞語(yǔ)及句式。法律語(yǔ)篇的翻譯,要求譯者諳熟法律術(shù)語(yǔ)和法律語(yǔ)篇(特別是譯入語(yǔ)中法律語(yǔ)篇)的體式規(guī)范。
 ——李運(yùn)興《語(yǔ)篇翻譯引論》(中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司)
從事法律翻譯必先關(guān)于掌握并運(yùn)用詞語(yǔ),特別是其中的法律(學(xué))術(shù)語(yǔ)。術(shù)語(yǔ)有個(gè)缺點(diǎn),就是外行不易掌握;其優(yōu)點(diǎn)則如所周知――能精確表達(dá)法律(學(xué))的科學(xué)的學(xué)科概念而不致引起歧義。幫內(nèi)行一望而知,外行看了不知所云。
 ——陳忠成《法窗譯話》(中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司)
博雅翻譯法律合同類翻譯聯(lián)系方式:
客服專線:028-86183368 (四線) 028-86699360 028-81214886
在線QQ:396022500
在線MSN:CDLTA@HOTMAIL.COM
電子郵件地址:cdbyfy@163.com 
聯(lián)系地址:成都市營(yíng)門口路45號(hào)迅馳大廈6樓
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價(jià)
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.