翻譯公司
   
  翻譯項目分類
 出國留學(xué)簽證、投資移民證件類翻譯
   畢業(yè)證翻譯
   學(xué)位證翻譯
   成績單翻譯
   身份證翻譯
   護照翻譯
   駕駛執(zhí)照翻譯
   出生證明翻譯
   結(jié)婚證翻譯
   營業(yè)執(zhí)照翻譯
   公證書翻譯
   戶口本翻譯
   錄取通知書翻譯
   銀行存款證明翻譯
   小件翻譯
   資信證明翻譯
   留學(xué)簽證文件翻譯
   教育部國外學(xué)歷學(xué)位認證翻譯
 文字類翻譯
   普通類文件
   法律合同類
   文化藝術(shù)類
   商務(wù)信函類
   機械機電類
   建筑施工類
   水利水電類
   計算機通信類
   財務(wù)審計類
   生物醫(yī)學(xué)類
   石油化工類
   航空航天類
   地質(zhì)礦產(chǎn)類
   儀器儀表類
   環(huán)境環(huán)保類
   農(nóng)業(yè)農(nóng)牧類
   汽車類
   專利類
   證券金融類
   廣告文字翻譯
 論文類翻譯
   哲學(xué)論文翻譯
   法學(xué)論文翻譯
   文學(xué)論文翻譯
   理學(xué)論文翻譯
   工學(xué)論文翻譯
   農(nóng)學(xué)論文翻譯
   醫(yī)學(xué)論文翻譯
   經(jīng)濟學(xué)論文翻譯
   教育學(xué)論文翻譯
   歷史學(xué)論文翻譯
   軍事學(xué)論文翻譯
   管理學(xué)論文翻譯
 翻譯語種
   英語翻譯(英文翻譯)
   日語翻譯(日文翻譯)
   德語翻譯(德文翻譯)
   法語翻譯(法文翻譯)
   俄語翻譯(俄文翻譯)
   韓語翻譯(韓文翻譯)
   意大利語翻譯(意大利文翻譯)
   西班牙語翻譯(西班牙文翻譯)
   葡萄牙語翻譯(葡萄牙文翻譯)
   泰語翻譯(泰文翻譯)
   越南語翻譯(越南文翻譯)
   緬甸語翻譯(緬甸文翻譯)
   印尼語翻譯(印尼文翻譯)
   馬來西亞語翻譯(馬來西亞文翻譯)
   阿拉伯語翻譯(阿拉伯文翻譯)
   荷蘭語翻譯(荷蘭文翻譯)
   土耳其語翻譯(土耳其文翻譯)
   蒙古語翻譯(蒙古文翻譯)
   丹麥語翻譯(丹麥文翻譯)
   老撾語翻譯(老撾文翻譯)
   柬埔寨語翻譯(柬埔寨文翻譯)
   波蘭語翻譯(波蘭文翻譯)
   克羅地亞語翻譯(克羅地亞文翻譯)
   塞爾維亞語翻譯(塞爾維亞文翻譯)
   烏克蘭語翻譯(烏克蘭文翻譯)
   烏爾都語翻譯(烏爾都文翻譯)
   希伯來語翻譯(希伯來文翻譯)
   印地語翻譯(印地文翻譯)
   希臘語翻譯(希臘文翻譯)
  翻譯項目分類
翻譯項目查詢:
    
  查看我的購物車
訂單號:
  訂單查詢搜索  
翻譯項目名稱: 景區(qū)宣傳廣告文字翻譯
翻譯項目品牌: 博雅翻譯
翻譯項目編號: GGFY001
現(xiàn)實交易價格:180.00
網(wǎng)上交易價格:150.00
計價單位: 人民幣:元/千字
翻譯項目人氣:瀏覽  2239  次  訂購  0  次
翻譯項目簡介
漢英廣告語翻譯中須對廣告詞進行正確理解。同時,要注意廣告詞中的文化現(xiàn)象、廣告詞的市場功能等,所以廣告語翻譯不僅是語言的翻譯,而且也是文化的翻譯,更重要的是它有別于其他翻譯文體,是一種具有強烈廣告功效的翻譯
詳細說明
漢語廣告語翻譯,實際上是文化翻譯。因為,漢語廣告文化內(nèi)涵非常豐富。在以“和諧社會”為理念的當(dāng)代中國,漢語廣告的儒家文化理念屢見不鮮。漢語廣告是一種特殊的實用文體,漢譯英要把原廣告的意、形、神以及功能表現(xiàn)出來,一般要運用某些修辭手段或別具一格的手法來實現(xiàn),從而使客戶或潛在客戶能產(chǎn)生購買欲望。常見的修辭手段,如雙關(guān)、對仗、押韻、文字游戲、利用典故、臨時造詞、類比等,使人感到幽默中見智慧,平淡中顯新奇,有的還給人以詩情畫意的感覺。從語音角度看,廣告語言節(jié)奏感強、瑯瑯上口,往往能產(chǎn)生一鳴驚人、耳目一新、耐人尋味、經(jīng)久不忘的效果。廣告語言的特點可以歸納為“吸引力、創(chuàng)造力、說服力和影響力”。廣告通過圖案和語言的各個方面樹立各自的獨特形象,用標新立異、獨樹一幟的手法來體現(xiàn)某種商品或服務(wù)的個性特點,其表現(xiàn)手法既超出常人的想象,又在情理之中。

  在翻譯漢語或英語廣告文字時,僅僅翻譯文字表面的信息是不夠的。除了語言翻譯遵循“信、達、雅”,或“順、達”亦或是“化境”外,都要把原文中的“言外之意”傳達出來。此外,為了突出廣告詞語的個性,還要利用一些技巧和手段。這樣才能使譯文最大限度地做到達意、傳神和表形以及味象,收到意似、神似和形似及味象四位統(tǒng)一的效果。

成都博雅翻譯社長期與國內(nèi)各大景區(qū)合作,提供了都江堰、青城山、黃龍、九寨溝、天臺山........等國內(nèi)著名景區(qū)資料翻譯服務(wù)。

典型案例:黃龍景區(qū)國際網(wǎng)站英日韓翻譯

博雅景區(qū)廣告資料翻譯服務(wù)熱線:028-86183368